ТЕКСТ 16. просеапи бата са ваи крипана эна-балако мрита-харини-суто 'хо маманарйасйа шатха-кирата-матер акрита-сукритасйа крита-висрамбха атма-пратйайена тад авиганайан

просеапи бата са ваи крипана эна-балако мрита-харини-суто 'хо маманарйасйа шатха-кирата-матер акрита-сукритасйа крита-висрамбха атма-пратйайена тад авиганайан суджана ивагамишйати.

апи - поистине; бата - увы; сах - он (олененок); ваи - конечно; крипанах - опечаленный; эна-балаках - детеныш оленя; мрита-харини-сутах - сын погибшей оленихи; ахо - о; мама - мой; анарйасйа - низкого; шатха - обманщика; кирата - или дикаря; матех - имеющего нрав; акрита-сукритасйа - никогда не совершавшего благочестивых поступков; крита-висрамбхах - полностью доверившийся; атма-пратйайена - с уверенностью в том, что я такой же, как он; тат авиганайан - не думающий обо всем этом; су-джанах ива - как очень порядочный человек; агамишйати - вернется.

Махараджа Бхарата говорил: Увы, теперь у моего олененка не стало покровителя, а я лишился счастья и покоя. Мой ум, словно коварный охотник, вероломен и жесток. Олененок доверился мне, как чистый сердцем, благородный человек доверяется своему коварному другу, забывая о его недостойных поступках. Вернется ли мой олененок? Поверит ли он мне снова, несмотря на мое вероломство?

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Бхарата был очень возвышенным, благородным человеком и, когда олененок исчез, стал корить себя за то, что не смог как следует о нем позаботиться. Из-за привязанности к этому животному Махараджа Бхарата думал, что оно обладает такими же возвышенными качествами, как и он сам. Есть такой афоризм: атмаван манйате джагат - каждый судит о других по себе. Махараджа Бхарата считал: «Олененок ушел из-за того, что я не уделял ему достаточно внимания, но, поскольку у этого олененка благородное сердце, он может вернуться».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: