итй амантрйа варарохам канйам апсарасим нрипа
сомо раджа йайау даттва те дхарменопайемире
ити - так; амантрйа - обратившись; вара-арохам - с пышными бедрами; канйам - деву; апсарасим - родившуюся у апсары; нрипа - о царь; сомах - Сома, бог Луны; раджа - царь; йайау - вернулся; даттва - отдав; те - они; дхармена - соблюдая законы религии; упайемире - взяли в жены.
Шукадева Госвами продолжал: О царь, умиротворив Прачетов, бог Луны Сома отдал им в жены ту девушку с пышными бедрами, дочь апсары Прамлочи. Прачеты сочетались с ней браком по законам религии.
ТЕКСТ 17
тебхйас тасйам самабхавад дакшах прачетасах кила
йасйа праджа-висаргена лока апуритас трайах
тебхйах - от них [Прачетов]; тасйам - в ней; самабхават - был зачат; дакшах - Дакша, великий прародитель; прачетасах - сын Прачетов; кила - воистину; йасйа - которого; праджа-висаргена - рождением детей; локах - мира; апуритах - населились; трайах - три.
С этой девушкой Прачеты зачали сына по имени Дакша, который затем населил все три мира.
|
|
КОММЕНТАРИЙ: До этого Дакша появился на свет в эпоху Сваямбхувы Ману, но тогда, оскорбив Господа Шиву, он лишился своей головы и взамен получил козлиную. Униженный этим, Дакша оставил тело и родился вновь уже в шестую манвантару, в манвантару Чакшуша. Он стал сыном Мариши и снова получил имя Дакша.
В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит такой стих:
чакшуше тв антаре прапте
прак-сарге кала-видруте
йах сасарджа праджа иштах са дакшо даива-чодитах
«Вдохновленный свыше, тот же самый Дакша, несмотря на то, что его предыдущее тело было уничтожено, создал всех необходимых живых существ, которые должны были появиться на свет в манвантару Чакшуши» (Бхаг., 4.30.49). Таким образом к Дакше вернулось былое могущество, и он вновь заселил все три мира миллионами своих детей.
ТЕКСТ 18
йатха сасарджа бхутани дакшо духитри-ватсалах
ретаса манаса чаива тан мамавахитах шрину
йатха - как; сасарджа - создал; бхутани - живые существа; дакшах - Дакша; духитри-ватсалах - любящий своих дочерей; ретаса - семенем; манаса - умом; ча - также; эва - действительно; тат - это; мама - от меня; авахитах - внимательно; шрину - выслушай.
Шукадева Госвами продолжал: Слушай внимательно и я расскажу тебе о том, как Праджапати Дакша, горячо любящий своих дочерей, породил с помощью своего семени и своей мысли разных существ.
КОММЕНТАРИЙ: Слово духитри-ватсалах указывает, что все праджи ведут свой род от дочерей Дакши. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура замечает, что у Дакши, судя по всему, не было сыновей.