ТЕКСТ 2. са ваи бархиши девебхйо бхагам пратйакшам уччакаих

са ваи бархиши девебхйо бхагам пратйакшам уччакаих

ададад йасйа питаро девах сапрашрайам нрипа

сах - он (Вишварупа); ваи - конечно; бархиши - в жертвенный огонь; девебхйах - определенным полубогам; бхагам - должную долю; пратйакшам - внешне; уччакаих - громким пением мантр; ададат - подносил; йасйа - которого; питарах - отцы; девах - полубоги; са-прашрайам - кротким и благозвучным голосом; нрипа - о царь

О царь, с полубогами Вишварупа был в родстве по линии отца и в жертвоприношениях он каждому из них отводил свою долю. На виду у полубогов он возливал на огонь масло, громко именуя их в мантрах [«индрая идам сваха» («это для Индры»), «идам агнайе» («это для бога огня Агни») и так далее].

ТЕКСТ 3

са эва хи дадау бхагам парокшам асуран прати

йаджамано 'вахад бхагам матри-снеха-вашанугах

сах - он (Вишварупа); эва - поистине; хи - конечно; дадау - подносил; бхагам - долю; парокшам - тайком от полубогов; асуран прати - демонам; йаджаманах - проводящий жертвоприношения; авахат - преподносил; бхагам - долю; матри-снеха - любовью к матери; ваша-анугах - побуждаемый

Но, возливая масло на огонь в жертву полубогам, Вишварупа втайне от них отдавал долю и демонам - своей родне по материнской линии.

КОММЕНТАРИЙ: Вишварупа питал родственные чувства как к династии полубогов, так и к династии демонов, и он старался с помощью жертвоприношений сделать так, чтобы Господь проявил благосклонность и к тем, и к другим. Но жертвоприношения во благо демонов Вишварупа совершал тайно от полубогов.

ТЕКСТ 4

тад дева-хеланам тасйа дхармаликам сурешварах

алакшйа тараса бхитас тач-чхиршанй аччхинад руша

тат - то; дева-хеланам - оскорбление по отношению к полубогам; тасйа - его (Вишварупы); дхарма-аликам - обман при выполнении предписаний религии (выступая жрецом полубогов, Вишварупа тайно действовал как жрец демонов); сура-ишварах - царь полубогов; алакшйа - заметив; тараса - поспешно; бхитах - опасаясь [того, что демоны благословлениями Вишварупы обретут большую силу]; тат - его (Вишварупы); ширшани - головы; аччхинат - отрубил; руша - в гневе

Однажды Индра заметил, что Вишварупа обманывал полубогов и тайно подносил жертвы демонам. Убоявшись, что демоны снова его свергнут, царь небес в гневе обезглавил своего жреца.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: