Эксперт — лицо, обладающее специальными познаниями в науке, технике, искусстве или ремесле, достаточными для проведения экспертизы и дачи экспертного заключения.
Переводчик — лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода, необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу. Он должен выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. К участию в производстве могут быть привлечены в качестве специалиста, эксперта, переводчика не заинтересованные в исходе дела совершеннолетние лица.
В отсутствие привлекаемого к ответственности лица, представителя юридического лица, потерпевшего дело может быть рассмотрено лишь в случаях, если имеются данные о надлежащем извещении указанного участника о месте и времени рассмотрения дела и если от него не поступило ходатайство об отложении рассмотрения дела либо такое ходатайство оставлено без удовлетворения. Однако субъект административной юрисдикции вправе признать их присутствие обязательным. При рассмотрении дела, влекущего административный арест или выдворение за пределы РФ, присутствие лица, в отношении которого ведется производство, является обязательным.
Заведомо ложное показание свидетеля, пояснение специалиста, заключение эксперта или заведомо неправильный перевод влечет наложение административного штрафа в размере от десяти до пятнадцати минимальных размеров оплаты труда.
Прокурор в пределах своих полномочий вправе возбуждать производство по делу об административном правонарушении; участвовать в его рассмотрении, заявлять ходатайства, давать заключения по вопросам, возникающим во время рассмотрения дела; приносить протест на постановление по делу и т.д. Прокурор извещается о месте и времени рассмотрения дела об административном правонарушении, совершенном несовершеннолетним, а также дела, возбужденного по инициативе прокурора.