Место встречи на станции Токио – серебряный колокольчик. 9 страница

パナソニック :家庭用電化製品の会社です。1918年に松下幸之助が配線器具の製造販売を開始したのが始まりで、一代で大企業グループを築きあげました。「松下電器」という社名、国内向けの「ナショナル」というブランド名、海外向けの「パナソニック」というブランド名がありましたが、国際化が進む中で企業イメージを統一するため2008年に社名を「パナソニック」と変更しました。デジタル・AV機器、ノートパソコン、携帯電話、カーナビなどのほかにも、冷蔵庫やエアコン、洗濯機、照明器具などの生活家電、台所やバスルーム、内装や外装の建材、太陽光発電システムなどの住宅設備と幅広い分野の商品を扱っています。

Панасоник: один из крупнейших в мире производителей техники для дома и электронных товаров. История компании началась в 1918 году, когда японский бизнесмен Коносукэ Мацусита основал завод по производству электропроводки Matsushita Electric Factory. Ещё при его жизни она выросла до группы компаний. Изначально компания называлась «Matsushita Electric», бренд для продажи внутри Японии назывался «National», для продажи за границей – «Panasonic», но в 2008 году в связи с глобализацией поменяла название на Panasonic. Помимо аудио и видео техники, ноутбуков, мобильных телефонов, GPS, компания производит холодильники, кондиционеры, стиральные машины, освещение и др. электронные товары для дома, кухни, ванные комнаты, стройматериалы для внутренней и внешней отделки, солнечные батареи и многое другое.


トピック8 けんこう  здоровье だい15か  たいそうすると いいですよ
 
  使い方
・ねる 前に、 おふろに 入ります。  ・ねる 前に、 おふろに 入ると いいですよ。 ・きゅうに くびを まわさないで ください。 ・あまい ものを 食べすぎないで ください。 ・くびが いたいんです。   ・ある行動が、別の行動の前に起こることを表します。 ・相手に何かをするように軽く勧めます。 ・何かをしないように指示やアドバイスをします。 ・ある一定の水準を超えないようにアドバイスします。 ・体の不調を訴えます。

1. ねる 前に、 おふろに 入ります。 Перед сном принимаю ванну.

ある行動が他の行動の前に行われることを表現したいときには、「動詞辞書形+前に」を使います。後に行われる行動を表す動詞を辞書形にしてそのあとに「〜前に」を続けます。(L8参照)

Чтобы сказать, что какое-то действие слвершается перед другим действием, используется следующая конструкция:

3-я основа глагола+前(まえ)に

・およぐ 前に、 たいそうします。                Перед тем, как плавать, разминаюсь.

・たべる 前に、 くすりを 飲みました。         Перед тем, как есть, выпил лекарство.

2. ねる 前に、 おふろに 入ると いいですよ。 Перед сном советую принимать ванну.

困っている人や、体の不調を訴えている人に軽くアドバイスをしたいときには、「動詞辞書形+と いいです」を使います。文末には助詞の「よ」がつくことが多いです。

Для ненавязчивого совета человеку в затруднении или человеку, которому нездоровится, используется конструкция:

3-я основа глагола+といいです На конце предложения часто ставят усилительную частицуよ

・A: さいきん、 ストレスで あまり ねられません。  В последнее время не могу спать из-за стресса.

B: ねる 前に、 ぎゅうにゅうを のむと いいですよ。  Перед сном полезно выпить молока.

3. きゅうに くびを まわさないで ください。 Не поворачивайте голову резко.

何かをしないようにアドバイスや指示をしたい時には「動詞ない形+でください」を使います。

Конструкцию глагол в отрицательной форме+ください используют, чтобы попросить не делать чего-то.

・ここでは たばこを すわないで ください。 Не курите здесь, пожалуйста.

何かをしないように念をおしてアドバイスしたい時には、文末に助詞の「ね」をつけることが多いです。

Можно также использовать её, чтобы подчеркнуть совет. В этом случае на конце ставится ね

・A: さいきん、 仕事が いそがしくて…。  В последнее время так занят на работе...

B: あまり むりを しないで くださいね。          Не перенапрягайся, хорошо?

4. あまい ものを 食べすぎないで ください。   Не ешьте слишком много сладкого.

ある一定の量や水準を超えないようにアドバイスしたい時には「動詞の語幹+すぎないで ください」と言います。(L13参照)

Чтобы посоветовать не превышать какой-то уровень или определённое количество, используют конструкцию:

Основа глагола+すぎないで ください

・あまり お酒を 飲みますすぎないで ください。 Не пей слишком много алкоголя.

・げんきが ありませんね。 はたらきますすぎないで くださいね。 Что-то ты вялый. Не работай слишком много.

5. くびが いたいんです。   У меня болит шея.

体のある部分が痛むということを伝えたいときには「体の部位+が いたいです」と言います。

Чтобы сказать, что у вас болит какая-то часть тела, используют конструкцию:  сущ.+が いたいです

・おなかが いたいです。 У меня болит живот.

具合が悪そうな人に話しかける時には「どうしたんですか。」と言います。「どうしたんですか。」と聞かれた場合には、「体の部位+が いたいんです」と答えます。

Чтобы спросить, что случилось, у человека, который выглядит нездоровым, используют выражение 「どうしたんですか。」 В ответ говорят「сущ.(часть тела)+が いたいんです」

・A: マリアさん、 どうしたんですか。 Мария, что с вами?

B: ちょっと あたまが いたいんです。       Немного голова болит.

早く良くなって欲しいという気持ちを伝えたい場合には、「はやく よく なると いいですね。」と言います。

Пожелать скорейшего выздоровления можно фразой 「はやく よく なると いいですね。」

・A: のださん、 どうしたんですか。 Г-н Нода, что с вами?

B: ちょっと こしが いたいんです。                Что-то поясница болит.

A: だいじょうぶですか。 はやく よく なると いいですね。 Вы в порядке?? Надеюсь, скоро поправитесь.

ことばと文化コラム слова и культура


1. ラジオ体操

ラジオ体操というのは運動のために特別に作られた曲に合わせて行う、日本人ならだれもが知っている体操のことです。NHK(日本の公共放送)のラジオ放送で80年以上前に作られました。国民の健康増進を目的として放送されたのが始まりで、5分ほどのピアノ演奏に合わせて体をねじったり、伸びをしたり、ジャンプしたりという13の運動から構成されています。

日本では小学校に入学すると体育の時間にまずラジオ体操を習います。体育の授業のはじまりはウォーミングアップのために、ラジオ体操で始まる場合がほとんどです。体育の授業は高校生になるまでありますから、何度も何度も日本人はラジオ体操をすることになるわけです。さらに、社会人になっても 会社の朝礼でラジオ体操をしたり、仕事前のウォーミングアップとしてラジオ体操を勧めている会社も少なくありません。

それだけではありません。夏休み(7月下旬から8月下旬)になるといろいろな自治体で朝のラジオ体操会が行われます。これは朝6時半(!)のラジオ体操の放送に合わせて、子供からお年寄りまでいろいろな人たちが学校の運動場や公園に集まってラジオ体操を行うというものです。参加するたびに出席カードにはんこを押してもらいます。早起きは大変ですが、そのはんこの数によっておかしや文房具がもらえるので、たくさんの子供たちが参加します。ラジオ体操会は誰でも参加できるので、みなさんも夏に日本に行ったら早起きをして参加してみてはどうですか?

Радио-таисо:

Набор упражнений для разминки, осуществляемый под аккомпанемент фортепиано. Эту зарядку знает каждый японец. Создана она была более 80 лет назад телерадиокомпанией NHK для оздоровления населения. Длится около 10 минут, состоит из 13 упражнений: скрутки, прыжки, растяжка и тд.

В Японии на уроках физкультуры в начальной школе в первую очередь изучают эту зарядку. Почти во всех школах в начале занятия по физкультуре для разогрева делают радио-таисо, а так как физкультура продолжается до старшей школы, получается, что каждый японец делает её огромное количество раз. Даже поступив в компанию, он продолжает делать её во время утреннего приветствия или разминки перед работой, потому что такова политика многих японских фирм. И это не всё. Во время школьных летних каникул(с конца июля до конца августа) органы местного самоуправления по всей стране проводят эту зарядку на улице – в 6:30 утра(в это время начинается утренняя трансляция) дети, их родители, пенсионеры собираются в парке или на спортивной площадке школы. У детей есть специальная тетрадь, куда за каждое посещение ставят печать. Вставать так рано утром тяжело, но у детей есть прекрасная мотивация: за штампики в тетради можно получить канцтовары или сладости, именно поэтому они активно принимают участие. На зарядку в парке может прийти любой, так что если вы окажетесь летом в Японии, почему бы не проснуться пораньше и не размяться со всеми вместе?

2. 疲れたときに…栄養ドリンク

日本には疲れた時に栄養ドリンクを飲む人が多いようです。スペインにもエナジードリンクはいくつかありますが、日本の栄養ドリンクは様々な種類があって、一本100円のものからなんと一本5000円もするものまであります。コンビニやスーパー、薬局などで購入する事ができ、主に購入する人はサラリーマンです。しかし、最近では食生活の乱れを補う子供用の栄養ドリンクや、不足がちな栄養素を補ったり美容を目的とした女性のための栄養ドリンクもよく売れているそうです。


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: