18 декабря 1931 г.
Ваше Величество,
С большим удовлетворением я получил любезное письмо Вашего Величества***, из которого узнал, что посланный нами врач мог принести некоторую пользу и что деятельность его встретила лестную оценку и одобрение с Вашей стороны. Это письмо будет доставлено Вам Аркадием Борисовичем Дуб-соном, который пользуется нашим полным доверием и которому поручено ведение вопросов, интересующих оба наши государства. Я надеюсь, что. опираясь на высокие симпатии ц благосклонное отношение Вашего Величества, он будет содействовать укреплению н усилению дружественных отношений, счастливо установившихся между двумя странами.
* См. также прял. 1. стр. 751, ** См. т. XII, док, \Ъ 26 *** См, т. ХП, прим, 33,
Пользуюсь этим случаем, чтобы заверить Ваше Величество в неизменно дружественном и искреннем отношении нашего Правительства к делу поддержания и развития дружбы с вашей страной. Прошу принять мою благодарность за заботу о моем здоровье и пожелать всего хорошего лично Вам и процветания вашему высокому государству.
Калинин
Пена?, по арх. О/губя, в сб. *.СССР и арабские страны.!9!7—!9*0 гг.*. А!., 1%1,
С7р, 75— ГС.
377. Письмо Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дед СССР Королю Йемена имаму Яхья
IS декабря 1931 г,
Ваше Величество,
Я рад констатировать, что договор, подписанный в Санаа * известным Вам г. Астаховым, установил столь счастливые отношения между вашей древней и высокой страной и Союзом Советских Социалистических Республик. Наша уверенность в полезности и целесообразности дружбы между нашими двумя странами, как показал опыт истекших трех лет, вполне оправдала себя. Отношения между СССР и Йеменом продолжают развиваться в интересах и на благо обеих сторон. Г-н Хакимов докладывал мне, что деятельность его. направленная к развитию н расширению наших отношений, встречала всяческое содействие со стороны Вашего Величества и только благодаря этому оказалась действительно плодотворной. К сожалению, г, Хакимов серьезно заболел, и нам приходится удовлетворить его просьбу о возвращении в СССР для поправки серьезно расшатанного здоровья.
Тщательно и с сознанием важности этого дела мы старались подобрать человека, который мог бы продолжать работу, начатую г. Астаховым и столь счастливо продолженную г. Ха-кнмовым. Мы остановились на подателе сего письма гражданине Аркадии Дубсоне, который имел возможность быть на высоких постах в Персии, хорошо знает торговое дело и в последнее время занимал высокую должность в Президиуме Ученого комитета при Центральном Исполнительном Комитете Советского Союза. Гражданин Дубсон известен своей любовью к Востоку, и мы не сомневаемся, что при благосклонном отношении Вашего Величества он сможет быть достойным посредником в наших отношениях н способствовать их дальнейшему развитию.
* Сч.:, XI, док. Ns 343.
Пользуюсь этим случаем для выражения твердой уверенности в том, что великое дело поддержания и доведения до возможного совершенства развнзающнхся отношений между нашими странами будет успешно продолжаться.
Прошу принять заверения в моем искреннем к Вам уважении.
Корахан
Печат. по срх. Опуол. a сб. ->СССР и арабское страны. 19:'7— /ЗЙ' гг.*. Л!,. /5fr,', стр- 76—71.
378. Телеграмма Полномочного Представителя СССР во Франции В. С. Довгалевского в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР
18 декабря 193! г.
Вертело, вновь призвав меня разделить его оптимизм в выразив уверенность, что переговоры с поляками * увенчаются скоро успехом и не за горами подписание франко-советского пакта, подверг критике действия румын251, которые сочли почему-то нужным пойти сразу тремя каналами, а теперь, когда Советское правительство предложило вести переговоры в Анкаре, возражают против этого и намерены предложить Варшаву. По словам Вертело, румыны отводили Анкару, между прочим, и по причине слабости своего анкарского посланника. Вертело заявил румынам, что им не следует настаивать на Варшаве, явно неприемлемой Советскому правительству, н посоветовал им лучше, опираясь на заявление Литвинова о готовности вести переговоры с Румынией непосредственно и на прецедент ведения переговоров о Московском пакте**, сделать предложение о ведении переговоров о пакте о ненападении в Москве. Окончательного решения румын Вертело еще не знает. Я коротко информировал Вертело о состоянии переговоров с Польшей, подчеркнув, что наибольшим препятствием является тот пункт польского проекта, в котором созетско-польский пакт подчиняется пакту с лимитрофами. Вертело возразил, что надобность в этом пункте для поляков, вероятно, исчезнет, когда переговоры с лимитрофами зайдут достаточно далеко и примут благоприятное направление.
Полпред
Печат. по арх.
* См. ДОК. № 352. 369.
* См. т. ХП, -ок. M 3S.
?I3