Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Великобритании И, М. Майскому

4 мая J 937 г.

На Вашу телеграмму от 2 мая3. За время с 30 октября по 10 апреля с. г. зарегистрировано 84 случая задержки советских судов мятежниками: 74 — в районе Гибралтара, 5 — у северо-западных берегов Испании и 5— в Средиземном море. Теплоход «Комсомол» был потоплен, а команда интернирована. Пароход «Смидович» заведен в порт [Эль-] Ферроль. груз конфискован, и команда интернирована. 21 судно были остановлены в пути, обысканы, ио без завода в порты мятежников. 52 судна заведены в Сеуту и другие порты на срок до суток и после обыска отпущены. 9 судов были заведены в порты мятежников, задержаны на несколько суток и отпущены после обыска.

Из указанных судов только «Смидович» направлялся в Испанию с грузом продовольствия. Остальные суда следовали не на Испанию.

Потемкин

Печит. по арх.

* См. док. JÄ 235.


137. Письмо Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Германии Я- 3. Сурицу *

4 мая Ш7 г.

Дорогой Яков Захарович,

Благодарю Вас за подробную передачу содержания Вашего интересного разговора с Франсуа-Понсе90. Должен сказать, что я несколько скептически отношусь к заявлениям этого дипломата, говорящим о его положительном отношении к франко-советскому сотрудничеству и к пакту 2 мая **. Тем не менее далеко не бесполезными являются его советы касательно установления Вами некоторые личных связей в Париже.

Со своей стороны хочу кратко информировать Вас о некоторых сообщениях, сделанных мне Кулондром после его возвращения из Парижа.

1. Технический контакт французского и советского генштабов***. Из моих устных сообщений и краткой записки, переданной Вам в Берлине, Вы знаете, какова последняя стадия наших разговоров с французами по этому предмету. Перед самым моим отъездом Дельбос заявил мне, что в ближайшее время должно состояться совещание заинтересованных членов правительства по вопросу об установлении нормального контакта между генштабами СССР и Франции и об официальном поручении тому или другому представителю французской стороны начать переговоры с нами в Москве илн в Париже. По словам Дельбоса, упомянутое совещание должно было состояться немедленно по возвращении в Париж морского министра, участие которого в обсуждении данного вопроса было признано необходимым.

С тех пор прошло свыше двух недель. Обещанное Дельбо-сом совещание пока еще не состоялось. Кулондр, беседовавший но этому вопросу с Блюмом. Дельбосом. Котом и Даладье, сообщил мне, что имеется решение обсудить указанный выше вопрос во всем объеме и при полном составе правительства. Посол подчеркнул, что правительство намерено покончить с попытками повести с нами переговоры в порядке инициативы отдельных министерств, имеющих отношение к национальной обороне. Признано необходимым иметь единодушное мнение правительства по всей совокупности проблемы для того, чтобы при положительном отношении кабинета к вопросу о контакте наших штабов снабдить соответственными полномочиями достаточно авторитетное лицо илн группу лиц. долженствующих вступить с нами в переговоры. Признаюсь, я далеко не уверен в том, что сообщение Кулондр а сигнализирует действительное

* В апреле 1937 г. назначен полпредом СССР во Франции. ** См. т. XVIII. док. № 205. "• См. док. № 50, прим. 31.


движение интересующего нас дела вперед. Возможно, что. как раз наоборот, широкое обсуждение вопроса в полном составе правительства вскроет известные разногласия и создаст новые затруднения на пути к практическому осуществлению контакта наших штабов. При таких условиях вполне естественно, что я рекомендовал т. Гиршфельду в Париже отнюдь не форсировать всего этого дела, между прочим и для того, чтобы не создать у французов впечатления нашей особой в нем заинтересованности. Когда т, Гиршфельд сообщил мне о своем намерении в ближайшие дни посетить Даладье и Дель-бос а, чтобы произвести у них новый зондаж, я телеграфно посоветовал ему воздержаться от таких разговоров.

2. Кулондр рассказал мне. что Шотан подтвердил ему свое намерение-4 посетить осенью СССР и что такое же намерение имеется у Поля Рейно. И тот и другой государственные деятели представляют для нас большой интерес. Когда Вы будете в Париже, Вы сможете по установлении с ними контакта посодействовать осуществлению их.мысли, которая и здесь, в Москве, найдет сочувствие и поддержку. Максим Максимович [Литвинов] считает приезд Поля Рейно весьма для нас желательным.

Ограничиваюсь этой краткой информацией, откладывая на последующее время более обстоятельную корреспонденцию с Вами.

С товарищеским приветом

Потемкин

П^чаг. по арх.

138. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Японии с Министром Иностранных Дел Японнн Сато*

5 мая 1937 г.

Я у министра иностранных дел г. Сато по его вызову. Министр сообщил мне. что он рад уведомить меня о предоставлении т. Козловскому запрошенного нами 20 апреля агремана **. При этом министр как бы вскользь отметил, что «только 3 мая состоялось решение двора по этому вопросу».

Вслед за этим Сато сказал, что он хотел бы обменяться со мной мнениями по вопросу о пограничных комиссиях, Он считает, что основными вопросами являются именно те два, о которых мы говорим все время, т. е. вопрос о составе комиссий по урегулированию конфликтов и о «гарантии Японией мира на существующих границах».

Сато сказал, что он беседовал с заинтересованными в наших отношениях ведомствами и учреждениями и считает, что

и Из дпевшгка К. К. Юрепева за период с 13 апреля по 15 мая 1937 г. *" Ск. дох, Np \\Ь.


известная мне точка зрения японского правительства в вопросе о составе комиссий по урегулированию конфликтов является правильной и отражает истинные интересы Японии и Маньчжоу-Го, не противореча в то же время и интересам СССР.

В ответ на установленные аргументы Сато сказал, что он готов предложить в качестве компромисса такую комбинацию: японо-маньчжуры и мы получаем в комиссиях количественно равное представительство, скажем, в комиссии будут 6 представителей СССР и 6 японо-маньчжуров, при этом 3 маньчжура будут представлять Маньчжоу-Го как независимое государство и 3 японца — Японию, таким образом сохранится количественное равенство представительства с качественной поправкой на формальное участие в составе комиссии Маньчжоу-Го н Японии. Я отклонил подобное предложение, заявив, что оно по существу не меняет дела, что для нас вопрос заключается в том, что мы не можем признать за японо-маньчжурами двойного представительства. Граница одна, и комиссия должна состоять из представителей Маньчжоу-Го и СССР, но, учитывая специальные интересы Японии в Маньчжоу-Го. мы не возражаем против участия японцев в этих комиссиях с тем, что японцы и маньчжуры сами договорятся о том, какое количество членов получит каждая из этих стран в их единой делегации.

Я не привожу здесь всех своих аргументов в защиту нашей точки зрения. После примерно 15-минутной дискуссии (разговор велся, как н во время прежней беседы между мною к министром *, на французском языке.— К. Ю.), отчаявшись убедить меня в правильности своей точки зрения, Сато перешел к вопросу о гарантии Японией мира на существующей границе. Он говорил, что имеются примерно 5—6 «спорных пунктов» на восточной части советско-маньчжурской границы, в которых мы, по его мнению, должны были бы впредь до окончательного решения комиссии отвести наши войска в сторону от занижаемой ими фактически и, стало быть, незаконно границы. В качестве примера он привел случай, когда река, изменив свое русло, вдалась в маньчжурскую территорию и мы тем самым, считая границу по течению реки, фактически заняли часть маньчжурской территории. Поэтому Сато считает справедливым, если мы отведем свои войска от занятой ими линии до линии старого русла реки.

Я мотивированно отклонил его предложение об отводе нами войск, указав, что зто означало бы таким образом признание авансом правильности точки зрения японо-маньчжуров по вопросу о границе, и указал, что таковая совершенно ясна не только для наших пограничников, но и для каждого жителя. В спорных случаях, если комиссия придет к желательным

* См. док. До (17.


с маньчжурской стороны решениям, «технические выводы» из таковых, естественно, последуют без всяких затруднений, однако такой возможности я не вижу. Сато согласился дать гарантию мира на границе, кроме упоминавшихся им нескольких «спорных пунктов» (он не называл их). В этих местах японское правительство не может дать гарантии, что все будет спокойно, если только мы не согласимся на отвод наших пограничников от произвольно занимаемой ими линии.

Я указал, что японское правительство может и должно обеспечить мир на границе, что это сделать очень легко-—стоит лишь взять под контроль свое местное и особенно квантун-ское командование.

В ответ на это Сато указал, что это не так легко и что он, пожалуй, согласился бы на то, чтобы одновременно с отводом наших пограничников от занимаемой ими произвольно границы на «спорных участках» были отведены на некоторое расстояние и японские войска.

Я ответил, что это нас никак не устраивает и что наиболее разумным является именно наш проект редемаркации с последующими «техническими выводами», если таковые наметятся.

В результате Сато сказал, что мы не можем достигнуть взаимного понимания в этом вопросе и что он будет беседовать как о проблеме состава конфликтных комиссий, так и о гарантии мира с различными ведомствами, после чего вновь вызовет меня91.

Затем он начал жаловаться, что мы задерживаем выдачу виз японцам, например вице-консулу Коянаги, который по нашей вине не смог выехать своевременно в Петропавловск-на-Камчатке. Я кратко изложил нашу точку зрения по вопросу о причинах визных трений. Выслушав меня внимательно, Сато заявил, что проблема Суги.хара * исчерпана и он даст распоряжение о выдаче визы Павлычеву **. Я поблагодарил его за это и сказал, что мы предполагали направить Павлычева в Отару, ио МИД, заявив нам о своей полной незаинтересованности в открытии вице-консульства там, отказал Павлычеву в визе. Это произвело на нас очень неприятное впечатление, и мы были вынуждены перенести свою работу из Отару в Хакодате. При этом Сато пытался получить за сделанный им жест некоторый не уточненный им «визный компромисс», но, видя мои возражения, отказался от этого принципа взаимности.

К. Юренев

Пгчат. по срх.

* Сотрудник МИД Японии, назначенный атташе посольства Японии в СССР. "

** Атташе полпредства СССР в Японии.


139. Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Польше Я- X. Давтяну

7 мая 1937 г.

Поляки вновь нарушают сплавную конвенцию*, захватив 2 мая на р. Морочь, в районе пограничного столба 1045, трех наших сплавщиков: Якубовича, Крупинского и Гернкко. Остановленный поляками плот загородил реку н мешает следованию других плотов. Аналогичный случай имел место 1 мая в районе столба 1046, когда поляки захватили сплавщика Василевского и отпустили его лишь 2 мая по настоянию нашего погранпредставителя. Обратите внимание МИД иа принявшее хронический характер нарушение конвенции по сплаву и потребуйте освобождения задержанных92.

Потемкин

Пеяат. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: