Спряжение глаголов в Imperfekt Konjunktiv

  sein haben werden stehen kommen
ich du er, sie, es wäre wärest wäre hätte hättest hätte würde würdest würde stände ständest stände käme kämest käme
wir ihr sie, Sie wären wäret wären hätten hättet hätten würden würdet würden ständen ständet ständen kämen kämet kämen

Для спряжения глагола в Präsens Konjunktiv характерно наличие суффикса –e между основой и окончанием и отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа. Кроме того, в Imperfekt (Präteritum) Konjunktiv некоторые сильные глаголы, а также все неправильные глаголы с корневыми гласными а, о, u получают умлаут. Сложные времена конъюнктива образуются по общему правилу образования Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum, но вспомогательные глаголы haben или sein (для Perfekt, Plusquamperfekt) и werden (для Futurum) стоят в соответствующем времени конъюнктива.

Präsens Konjunktiv употребляется чаще всего в рецептах, инструкциях, лозунгах и т.д., например:

Es lebe unsere Heimat! – Да здравствует наша Родина!

Man nehme drei Eier und schlage sie in eine Schüssel. – Возьмите три яйца и взбейте их в миске.

В косвенной речи употребляются, как правило, Präsens, Perfekt и Futurum Konjunktiv и переводятся изъявительным наклонением, например:

Er sagt, er habe Zeit. (Präsens Konjunktiv) – Он говорит, что у него есть время.

Er sagt, er habe Zeit gehabt. (Perfekt Konjunktiv) – Он говорит, что у него было время.

Er sagt, er werde Zeit haben. (Futurum Konjunktiv) – Он говорит, что у него будет время.

Imperfekt, Plusquamperfekt Konjunktiv и Konditionalis I переводятся сослагательным наклонением в главных и самостоятельных предложениях; в нереальных условных придаточных предложениях, а также в нереальных сравнительных предложениях, например:

Hätte ich Zeit! (Imperfekt Konjunktiv) – Если бы у меня было время!

Hätte ich Zeit gehabt! (Plusquamperfekt Konjunktiv) - Если бы у меня было время!

Würde ich Zeit haben! (Konditionalis I) - Если бы у меня было время!

Hätte ich das Wörterbuch gehabt (Plusquamperfekt Konjunktiv), so würde ich diesen Text besser übersetzen (Konditionalis I). – Если бы у меня был словарь, я бы перевел этот текст лучше.

Er sah so aus, als ob er krank wäre (Imperfekt Konjunktiv). – Он выглядел так, как будто он был болен.


Приложение


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: