Урок 11

(أَمَّا) (А что касается) – это предлог разъяснения ответа. Приходит вначале джумли исмия. После нее хабар приходит слитно с буквой (فَــــــ).

Хفَـــــ М أَمَّا

أَمَّا أَبِي فَيَعْمَلُ فِي الْمَصْنَعِ (А что касается моего отца, то он работает на заводе)

Врезное предложение (الْجُمْلَةُ الْمُعْتَرِضَةُ) – это добавочное предложение, не связанное по смыслу с предложением в которое добавилось. С обоих концов ставится тире.

Добавляется для пояснения чего – либо, мольбы за кого – то и т.п.

- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ - / - رَضِيَ اللهُ عَنْهُ - / - رَحِمَهُ اللهُ - / - حَفِظَهُ اللهُ -

(سَــــ) – предлог будущего времени. Приходит слитно с гл. наст. вр.:

سَيَذْهَبُ (пойдет)

Масдар (الْمَصْدَرُ) – это название какого – либо действия. У каждого глагола есть масдар, также как и у каждого действия есть название. Какой масдар у глагола можно узнать только через словарь.

(уход)ذَهَبَ-ذَهَابٌ/(игра)لَعِبَ-لَعِبٌ,لَعْبٌ/(вход, вхождение)دَخَلَ-دُخُولٌ/(выход)خَرَجَ-خُرُوجٌ

В словарях рядом с глаголом всегда указывается масдар.

Урок 12

(إِنَّ) будет если:

1- В начале предложения: إِنَّ خَالِداً ذَكِيٌّ

2 – После глагола (قَالَ): قَالَ مَنْصُورٌ: إِنَّ الْمُدِيرَ مَرِيضٌ

А (أَنَّ) будет во всех остальных случаях.

Урок 14

Приказной глагол (فِعْلُ الْأَمْرِ) – это требование сделать какое – то действие в будущем времени, на конце которого сукун. Приказ, в арабском языке, делается только присутствующему.

Спряжение приказного глагола (فِعْلُ الْأَمْرِ)

Уходи, иди - اِذْهَبْ

Ты иди اِذْهَبْ
Вы оба идите اِذْهَبَــــا
Вы идите اِذْهَبُــــوا
Ты иди (ж.р) اِذْهَبــــِي
Вы обе идите اِذْهَبَــــا
Вы идите (ж.р) اِذْهَبْـــنَ

Построение приказного глагола:

В основу берется глагол мудори′: يَذْهَبُ

1 – Удаляется буква настоящего времени с начала слова: ذْهَبُ

2 – Вместо нее ставится алиф, так как невозможно произнести слово, начинающееся с сукуна: اِذْهَبُ

Какой харакат получит алиф, будет ниже. Важно знать, что у алифа хамза уасль.

3 – В конце ставится сукун: اِذْهَبْ

Харакат алифа в приказном глаголе:

Алиф может получить касру или дамму.

Касра будет если:

- в настоящем времени "вторая основная" буква будет с фатхой или касрой:

يَقْطَعُ – اِقْطَعْ / يَقْرَأُ – اِقْرَأْ / يَنْزِلُ – اِنْزِلْ / يَجْلِسُ - اِجْلِسْ

Дамма будет если:

- в настоящем времени "вторая основная" буква будет с даммой:

يَكْتُبُ – اُكْتُبْ / يَدْخُلُ – اُدْخُلْ / يَخْرُجُ – اُخْرُجْ

"Ха" танбих (هَاءُ التَّنْبِيهِ) ("ха" для привлечения внимания) – этот предлог используется для привлечения внимания: هَ هُنَا / هَ ذَا / هَ ؤُلَاءِ

Урок 15

"لَا" нахия (لَا نَاهِيَةٌ) ("لَا" запрещающая) – приходит только перед глаголом мудори′, требует у него сукун и используется только для присутствующего - слушающего: لَا تَذْهَبْ / لَا تَجْلِسْ / لَا تَدْخُلْ

"مَا" каффа (مَا كَافَّةٌ) ("مَا" отменяющая) – приходит после (إِنَّ) слитно и отменяет ее работу, то есть: у (إِنَّ) не будет исма и хабара. Она дает смысл "ограничения". Слово (إِنَّـمَا) (поистине только) может прийти в начале джумли исмии и фи′лии.

(Поистине Азиз только инжинер) إِنَّــــــــمَا عَــــزِيـــــزٌ مُهَنْدِسٌ / إِنَّ عَزِيزاً مُهَنْدِسٌ (Поистине Азиз инженер)

(Поистине только играет) إِنَّـمَا يَلْعَبُ

(كَادَ / يَكَادُ) (Прош.вр.: чуть не… / Наст.вр.: вот – вот, готов) – у этого глагола есть исм и хабар, также как и у (كَانَ). Исм с даммой, а хабар с фатхой.

(Ясир чуть не умер) كَادَ يَاسِرٌ يَـمُوتُ / (Ясир вот – вот умрет) يَكَادُ يَاسِرٌ يَـمُوتُ

Особенность: хабар должен быть глаголом наст.времени.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: