● (أَمَّا) (А что касается) – это предлог разъяснения ответа. Приходит вначале джумли исмия. После нее хабар приходит слитно с буквой (فَــــــ).
Хفَـــــ М أَمَّا
أَمَّا أَبِي فَيَعْمَلُ فِي الْمَصْنَعِ (А что касается моего отца, то он работает на заводе)
● Врезное предложение (الْجُمْلَةُ الْمُعْتَرِضَةُ) – это добавочное предложение, не связанное по смыслу с предложением в которое добавилось. С обоих концов ставится тире.
Добавляется для пояснения чего – либо, мольбы за кого – то и т.п.
- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ - / - رَضِيَ اللهُ عَنْهُ - / - رَحِمَهُ اللهُ - / - حَفِظَهُ اللهُ -
● (سَــــ) – предлог будущего времени. Приходит слитно с гл. наст. вр.:
سَيَذْهَبُ (пойдет)
● Масдар (الْمَصْدَرُ) – это название какого – либо действия. У каждого глагола есть масдар, также как и у каждого действия есть название. Какой масдар у глагола можно узнать только через словарь.
(уход)ذَهَبَ-ذَهَابٌ/(игра)لَعِبَ-لَعِبٌ,لَعْبٌ/(вход, вхождение)دَخَلَ-دُخُولٌ/(выход)خَرَجَ-خُرُوجٌ
В словарях рядом с глаголом всегда указывается масдар.
Урок 12
● (إِنَّ) будет если:
1- В начале предложения: إِنَّ خَالِداً ذَكِيٌّ
2 – После глагола (قَالَ): قَالَ مَنْصُورٌ: إِنَّ الْمُدِيرَ مَرِيضٌ
А (أَنَّ) будет во всех остальных случаях.
Урок 14
● Приказной глагол (فِعْلُ الْأَمْرِ) – это требование сделать какое – то действие в будущем времени, на конце которого сукун. Приказ, в арабском языке, делается только присутствующему.
● Спряжение приказного глагола (فِعْلُ الْأَمْرِ)
Уходи, иди - اِذْهَبْ
Ты иди | اِذْهَبْ |
Вы оба идите | اِذْهَبَــــا |
Вы идите | اِذْهَبُــــوا |
Ты иди (ж.р) | اِذْهَبــــِي |
Вы обе идите | اِذْهَبَــــا |
Вы идите (ж.р) | اِذْهَبْـــنَ |
● Построение приказного глагола:
В основу берется глагол мудори′: يَذْهَبُ
1 – Удаляется буква настоящего времени с начала слова: ذْهَبُ
2 – Вместо нее ставится алиф, так как невозможно произнести слово, начинающееся с сукуна: اِذْهَبُ
Какой харакат получит алиф, будет ниже. Важно знать, что у алифа хамза уасль.
3 – В конце ставится сукун: اِذْهَبْ
● Харакат алифа в приказном глаголе:
Алиф может получить касру или дамму.
Касра будет если:
- в настоящем времени "вторая основная" буква будет с фатхой или касрой:
يَقْطَعُ – اِقْطَعْ / يَقْرَأُ – اِقْرَأْ / يَنْزِلُ – اِنْزِلْ / يَجْلِسُ - اِجْلِسْ
Дамма будет если:
- в настоящем времени "вторая основная" буква будет с даммой:
يَكْتُبُ – اُكْتُبْ / يَدْخُلُ – اُدْخُلْ / يَخْرُجُ – اُخْرُجْ
● "Ха" танбих (هَاءُ التَّنْبِيهِ) ("ха" для привлечения внимания) – этот предлог используется для привлечения внимания: هَ هُنَا / هَ ذَا / هَ ؤُلَاءِ
Урок 15
● "لَا" нахия (لَا نَاهِيَةٌ) ("لَا" запрещающая) – приходит только перед глаголом мудори′, требует у него сукун и используется только для присутствующего - слушающего: لَا تَذْهَبْ / لَا تَجْلِسْ / لَا تَدْخُلْ
● "مَا" каффа (مَا كَافَّةٌ) ("مَا" отменяющая) – приходит после (إِنَّ) слитно и отменяет ее работу, то есть: у (إِنَّ) не будет исма и хабара. Она дает смысл "ограничения". Слово (إِنَّـمَا) (поистине только) может прийти в начале джумли исмии и фи′лии.
(Поистине Азиз только инжинер) إِنَّــــــــمَا عَــــزِيـــــزٌ مُهَنْدِسٌ / إِنَّ عَزِيزاً مُهَنْدِسٌ (Поистине Азиз инженер)
(Поистине только играет) إِنَّـمَا يَلْعَبُ
● (كَادَ / يَكَادُ) (Прош.вр.: чуть не… / Наст.вр.: вот – вот, готов) – у этого глагола есть исм и хабар, также как и у (كَانَ). Исм с даммой, а хабар с фатхой.
(Ясир чуть не умер) كَادَ يَاسِرٌ يَـمُوتُ / (Ясир вот – вот умрет) يَكَادُ يَاسِرٌ يَـمُوتُ
Особенность: хабар должен быть глаголом наст.времени.