лица падежи | мы | вы | они (м. р.) | οни (ж. р.) | они (ср. р.) |
Им. υποκείμενο | εμείς (мы) | εσείς (вы) | αυτοί (они) | αυτές (они) | αυτά (они) |
Род. κτητικά | δικός μας (наш) | δικός σας (ваш) | δικός τους (их) | δικός τους (их) | δικός τους (их) |
Дат. έμμεσο αντικείμενο | εμάς μας или σε μας (нам) | εσάς σας или σε σας (вам) | σ’ αυτούς (им) | σ’ αυτές (им) | σ’ αυτά (им) |
Вин. άμεσο αντικείμενο | εμάς (μας) (нас) | εσάς (σας) (вас) | αυτούς (τους) (их) | αυτές (τις) (их) | αυτά (τα) (их) |
Примечания к таблице:
|
|
1. Именительный падеж всегда выделяется логическим ударением и обычно занимает в предложении первое или последнее место. В первом случае также может интонационно выделяться довольно длительной паузой. На русский язык сильная форма местоимений в именительном падеже обычно прерводится союзом а:
- Εγώ πάω σπίτι τώρα. Εσύ που πας; - Я иду домой. А ты?
2. Сильная форм родительного падежа имеет исключительно притяжательное значение. Как правило, она требует определённого артикля кроме случаев своего употребления в качестве сказуемого.
Примеры:
Η γυναίκα μου λέει να πάμε. Ποια είναι η γνώμη της δικής σου;
Моя жена говорит поедем. Каково мнение твоей?
Ποιο λεωφορείο είναι δικό μας; – Αυτό εδώ είναι δικό μας.
Какой автобус наш? – Этот наш.
3. Дательный падеж имеет две параллельные формы с одинаковым значением. Для употребления первой формы, состоящей из двух частей, необходимо построить полную фразу, т. к. для краткая форма местоимения μου, σου…, входящая в состав полной (ударной формы), может употребляться только с глаголом. При этом эта составная часть (μου, σου…) всегда находится перед глаголом. Составная часть εμένα, εσένα… не имеет фиксированного места во фразе и может стоять непосредственно перед составной частью μου, σου… (как показано в таблице) или в начале (иногда и в конце) фразы, т. к. такая позиция оказывается наиболее приемлемой для логического ударения, напр.: Εσένα (возможна пауза) δε θα σου ξαναπώ ποτέ τα μυστικά μου, αφού δεν ξέρεις να τα κρατάς. – Тебе я никогда больше не буду рассказывать свои секреты, потому что ты не умеешь их хранить.
|
|
Беспредложные формы третьего лица (αυτουνού (του), αυτηνής (της) считаются разговорными и поэтому не указаны в таблице. Что касается употребления предложных форм дательного падежа, они обычно используются для кратких ответов на вопросы, т. к. не требуют глагола для своего употребления, напр.:
Σε ποιον έδωσες το βιβλίο; - Σ’ αυτήν.
Кому ты дал книгу? – Ей
Вообще же, предложная форма может заменять беспредложную и во всех остальных случаях, напр.
Εμένα δεν το μου έδωσες το βιβλίο, το έδωσες στο Γιώργο = Δεν έδωσες το βιβλίο σε μένα, αλλά στο Γιώργο. – Ты дал книгу не мне, а Гиоргосу.
4. Употребление полной формы винительного падежа сходно с употреблением дательного, хотя и гораздо проще в силу отсутствия параллельных форм. Составная часть με, σε… может опускаться, но её использование предполагает обязательное повторное употребление глагола, напр.:
Εμένα με γνωρίζει ο σκύλος, εσάς δε σας γνωρίζει και δε θα σας αφήσει να μπείτε. = Ο σκύλος γνωρίζει εμένα και όχι εσάς. – Собака знает меня, а не вас. Следует отметить, что первая из указанных конструкций является более распространённой несмотря на свою очевидную громоздкость. Употребление двух глаголов в ней обязательно, т. к. без них невозможно использование кратких форм местоимений. Вообще же дувхкомпонентая форма винительного падежа (εμένα με, εσένα σε и т. д.) используется в основном при противопоставлении. При ответе на вопрос и при обычном смысловом выделении обычно достаточно форм εμένα, εσένα и т. д.
§ 8-08 Дополнительные способы передачи на греческий язык русского дательного падежа существительных (έμμεσο αντικείμενο). Усиление прямого дополнения (άμεσο αντικείμενο)
Непрямое дополнение (соответствующее русскому дательному падежу – вопрос «кому?» «чему?»), выраженное существительным, в греческом языке может передаваться не только с помощью предлога σε (см. § 1-33). По аналогии с местоимениями, где дательный падеж по форме совпадает с родительным (сравните – μου (род.) и μου (дат.) и т. д.) родительный падеж существительных в сочетании со слабой формой местоимения в дательном падеже также может передавать грамматическое значение непрямого дополнения, отвечая на вопрос «кому?», напр:
Του αδελφού μου του τηλεφωνώ συχνά – Своему брату я звоню часто
Της γυναίκας του της δώρισε ένα ωραίο δαχτυλίδι και του παιδιού του του αγόρασε ένα παιχνίδι – Своей жене он подарил красивое кольцо, а ребёнку купил игрушку.
|
|
Следует заметить, что эта конструкция является морфологически недостаточной, т. к. не употребляется во множественном числе, где форма самого существительного (и главное его артикля) не идентична форме соответствующей форме местоимения – τους.
Несмотря на то, что данная конструкция основывается на сходстве дательного падежа местоимений и родительного существительных, само местоимение может опускаться:
Αγοράζω της αδελφής μου τσιγάρα – Я покупаю своей сестре сигареты.
Δωσ’ του ανθρώπου τα κλειδιά για να μην περιμένει – Дай ты ключи человеку, чтобы он не ждал.
В случае если местоименная часть опускается, как в приведённых примерах, данное непрямое дополнение теряет логическое ударение, т. е. дополнительную смысловую нагрузку.
Примечание: В силу сложности этой конструкции и большого количесва ньюансов, ей присущих, рекомендуется соблюдать порядок слов, приведённый в примерах. Также можно порекомендовать вобще воздержаться на начальном этапе обучения от её употребления в пользу конструкции с предлогом σε, которая передаёт то же значение, но является универсальной и используется без всяких ограничений.