Культура и традиции Японии

Страной восходящего солнца издавна называют Японию. Евро­пейцам эта страна стала известна в начале XV века благодаря порту­гальским мореплавателям. Свое намерение покорить Японию порту­гальцы начали с развития торговли и проповедования католической веры. Однако вскоре император Японии Тейго, человек умный, про­ницательный и храбрый, обнаружил, что заморские миссионеры больше заботятся о собирании японского золота, нежели о спасении душ своей паствы, и принял решение удалить миссионеров из своих владений. Изгнанные из Японии европейцы в свое оправдание и из-за ненависти к народу, не давшему им себя обмануть, представили японцев хитрыми, вероломными, неблагодарными и мстительными. Данный стереотип японской нации прочно укоренился в сознании ев­ропейцев вплоть до того, что даже в пословицы вошли такие выраже­ния, как японская злость, японское коварство, и другие негативные качества. Однако более внимательное знакомство с этой нацией убе­ждает в ошибочности подобной точки зрения.

В японском национальном характере четко проявляют себя тру­долюбие, аккуратность, бережливость, вежливость, дисципли­нированность, чувство долга, приверженность традициям, преданность авторитету, склонность к заимствованию, само­обладание, стремление к согласованным действиям в группе, любознательность, сильно развитое эстетическое чувство. Японец с детства учится сдерживать свои индивидуалистиче­ские порывы, амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Индивидуализм же изображается ею холодным, сухим и бесчеловечным.

Японцев как нацию, помимо высокой организованности, скрупу­лезной аккуратности во всем и отсутствия чувства юмора, выделяет еще одна характерная черта - искренняя самокритичность. К приме­ру, русские люди в горькие минуты неудач или пьют, или падают ду­хом. Японцы же, оставаясь серьезными и не расслабляясь, анализи­руют обстоятельства и стремятся что-то исправить в кратчайшие сро­ки. Когда так поступает один человек, это всем понятно и называется в просторечии силой воли. Но когда так поступает вся страна, это уже в норму не укладывается и называется поэтому «японским чудом».

Буддизм прижился на японской земле как религия знати. Это веро­учение с его рассуждениями о круге причинности плохо адаптировалось к рядовым японцам. Был воспринят лишь поверхностный слой буддий­ской философии, прежде всего идея непостоянства и недолговечности всего сущего. Подобное мировоззрение оказалось созвучным для ост­ровного государства, которое постоянно подвергалось воздействию природных стихий.

Истинно народной японской религией нужно считать «синто» («путь богов»). Она утверждает, что в мире все одушевленно - огнедышащая гора, лотос, радуга после грозы. Перед любым синтоистским храмом обязательно высится торий - нечто вроде ворот с двумя попе­речными перекладинами. Торий считается национальным символом Японии, поскольку это один из немногих образцов подлинно японского зодчества, существовавших до чужеземных влияний.

Священная книга синто, называемая Кодзики, составлена из многих японских легенд. В ней, однако, нет каких-либо нравственных запове­дей, норм праведного поведения или предостережений против грехов. Из-за отсутствия собственного этического учения синто даже нельзя на­звать религией в том смысле, в каком говорят о христианстве, исламе или буддизме.

Примитивная религия синто была порождена обожествлением природы. Именно синтоистская вера воспитала в японцах чувство к природе, умение наслаждаться ее бесконечностью, радоваться ее мно­голикой красоте.

Японский язык в большей мере, чем языки других народов, обрел ритуальные функции, своего рода роль словесной смазки для меха­низма человеческих отношений.

Обучение устной речи и особенно письму играет важную роль в воспитании ребенка. Иероглифическая письменность — тяжкое бремя для японского школьника. Она отбирает у него в первые годы обуче­ния непомерно много времени и сил. Вместе с тем каллиграфия, или искусство иероглифической письменности, пришла в Японию из Ки­тая в ту пору, когда она уже на протяжении тысячи лет считалась од­ним из видов изобразительного искусства. На иероглифытогда смот­рели не только как на средство письменного общения. Достоинства человеческого почерка считались прямым отражением его характера. Лишь морально совершенный человек мог, по тогдашним представ­лениям, стать мастером каллиграфии. И наоборот, всякий, кто овла­дел искусством иероглифической каллиграфии, считался человеком высоких душевных качеств.

Кстати, японцы нередко употребляют такие крепкие напитки, как ри­совая водка, и по праздникам даже напиваются допьяна, правда, делает­ся это только в вечернее время. Быть пьяным днем считается у них ве­ликим бесчестьем, даже в простой среде.

Сладострастие слывет пороком, более всего владычествующим над японцами. Хотя они не могут иметь более одной законной жены, но вправе содержать любовниц, и этим правом люди с достатком не упус­кают возможности пользоваться, иной раз даже сверх меры.

Итак, японская мораль весьма снисходительна к человеческим сла­бостям. Считая их чем-то естественным, она отводит им хотя и второ­степенное, но вполне узаконенное место в жизни. «Избегай излюблен­ных удовольствий, обращайся к неприятным обязанностям» - так звучит один из старых японских законов. Сила воли, способность ради высшего долга отвернуться от наслаждений - вот что японцы считают добродетелью.

В основе развития японского характера лежат "амаё" и чувство стыда. "Амаё" зарождается как зависимость ребенка от матери, а за­тем пронизывает все ступени социальной структуры и позволяет управлять любыми формами общественного, политического и куль­турного поведения. "Амаё" поощряет зависимость и безусловную ло­яльность по отношению ко всем, кто занимает более высокое положе­ние, невзирая на его способности. Каждый должен терпеливо ждать того часа, когда его положительно оценят старшие, пусть даже не от­личающиеся никакими талантами. Нетерпение и стремление чем-то выделиться не поощряется. Мудрым признается решение того адми­нистратора, который затормозит служебную карьеру «выскочки». Стремление к безопасности порождает пассивность, зависимость и крайнюю озабоченность по поводу того, как тебя оценят другие.

Японцы стремятся избегать столкновений позиций во время офи­циальных переговоров, а также участия в многосторонних перегово­рах.

В то же время японцы уделяют много внимания развитию личных отношений с партнерами. Во время неофициальных встреч они стре­мятся по возможности подробнее обсудить проблему.

Если получено приглашение в традиционный ресторан японской кухни, необходимо обратить внимание на обувь и носки - придется разуваться. Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бо­кал, а затем тут же перехватить у японца бутылку и наполнить его бо­кал. Не отказывайтесь хотя бы пригубить предлагаемое. Отказ может быть мотивирован только медицинскими показаниями. Если вы не го­товы попробовать предлагаемое вам блюдо, не отказывайтесь демон­стративно, съешьте все же маленький кусочек.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: