Сложное подлежащее (Complex Subject)

9. В английском языке имеется конструкция сложное подлежащее. Она состоит из существительного или местоимения в именительном падеже и инфинитива. Между ними обычно находится сказуемое.

10. Перевод предложений со сложным подлежащим рекомендуется начинать со сказуемого. Сказуемое переводится неопределенно-личным оборотом или вводным i словом. Инфинитив переводится сказуемым придаточного предложения. Он может быть простым, перфектным или страдательным.В качестве сказуемого употребляются следующие глаголы:

а) в страдательном залоге — to say; to report; to expect; to know; to think; to consider; to show; to see; to find; to hear; to observe; to reveal; to estimate; to believe полагать, верить; to suppose предполагать и др.:

He is said to live here. Говорят, что он живет здесь.

14, б) в действительном залоге— to seem, to appear казаться; to prove, to turn out оказываться; to happen, to chance случаться и некоторые другие:

Не appears to be ill. Кажется, что он болен.

Примечание. Сказуемыми могут быть to be likely вероятно; to be unlikely вряд ли; to be certain несомненно; to be sure наверняка. Инфинитив после этих выражений переводится будущим временем:

The doctor is likely to discharge this patient next week

Вероятно, прач пыпишет этого больного на следующей неделе.

15. Если употребляется простой инфинитив, он переводится настоящим временем, перфектный—прошедшим, а страдательный—сказуемым как в действительном, так и в страдательном залоге в соответствующем времени:

Не is said to live here. Говорят, что он живет здесь.

Не is said to have lived here. Говорят, что он жил здесь.

Не is thought to be discharged Думают, что его выпишут из

from the hospital. больницы.

Урок 37,1


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: