Владыка гор

Один из пятидесяти сыновей, ушедших с Государем Драко­ном Лаком в море, вернулся из подводного царства и ре­шил жить на суше. Стал он раздумывать, где бы поселиться — хотелось ему найти место высокое и уединенное. Как-то увидел он гору Танвиен — Балдахин. Вершина ее в форме большого зонта упиралась в небеса, гора была так красива, что казалась нарисованной. Сын Лак Лонг куана решил сделать ее местом своего обитания, и с тех пор его называли Танвиеншон дай выонг — великий князь горы Танвиен или Шон Тинь — вла­дыка гор46 [14, 77].

Журавль, стоящий на черепахе

и держащий в клюве цветок лотоса,

символизирует долголетие

Хозяин гор любил путе­шествовать по стране и многому научил жителей Ванланга. Так, он даровал людям огонь, ведь раньше все жили в темноте и холоде. Рассказывают, что слу­чилось это возле нынешней де­ревни Камдай47. Шон Тинь по­дозвал старика и повел его за собой туда, где бушевал лесной пожар. Горел сухой кустарник, по­валенный ветром, в него то ли молния попала, то ли от трения высеклись искры. Бог велел старику поджечь соломенную труху, поместить ее в бамбуковую трубку и отнести огонь в деревню.

А по дороге случилось вот какая неожиданность. Старику повстречались два путника. Они заметили дым, поднимавшийся от тлеющей трухи и, заинтересовавшись, подошли поближе по­смотреть. Старика так и распирало от гордости, он нагнулся и принялся раздувать огонь. Пламя разгорелось и опалило ему усы и бороду. С тех пор у потомков этого старика не росли ни боро­да, ни усы.

Однажды хозяин гор проходил там, где сейчас располага­ется деревня Лиеттует48, и заметил, что люди возделывают на полях лишь рис, а о таких растениях, как кукуруза, батат, ма­ниок, даже и не подозревают. Шон Тинь взял горсть семян этих растений, раздал их местным жителям и велел посеять, обещая прекрасное подспорье к рису. Он научил людей ис­пользовать песчаные наносы, затопляемые водой, рассказал, как надо проводить межу и удерживать воду на полях. Шон Тинь довольно долго прожил в этой деревне. Дождавшись, ко­гда рисовые зерна прорастут и зазеленеет рассада, он принялся пересаживать ее на залитые водой поля. Люди смотрели, учи­лись и стали подражать ему. Затем бог попрощался и отправил­ся странствовать дальше.

Многие годы жители сажали рис так, как это делал Шон Тинь, сеяли кукурузу, маниок и постоянно собирали богатый урожай. Через тридцать лет хозяин гор снова появился здесь. Все от мала до велика выбежали встречать его и на радостях устроили пир. Шон Тинь подозвал к себе юношей и девушек, научил их петь и танцевать, наказав каждый год после сбора урожая устра­ивать такой же праздник.

Как-то, проходя через лес, Шон Тинь заметил толпу, пре­следовавшую зверя. Люди бросали камни, дротики, но безре­зультатно. Поговорив с местными жителями, бог узнал, что те умеют обращаться с луком и стрелами. Тогда владыка горы Танвиен посоветовал применять еще и такой способ охоты: на­до вырыть яму, укрепить на дне острые колья, а сверху натя­нуть сеть. Зверь угодит в ловушку, и с ним легко будет спра­виться.

Говорят, что ловить рыбу сетью также научил людей Шон Тинь, а они из года в год стали соблюдать обычай — приносить в жертву своему благодетелю самых крупных рыб. В храме Ва49 в пятнадцатый день девятого лунного месяца владыке гор подно­сили девяносто девять хвостов больших рыб.

Считается, что именно хозяин гор повелел жителям упраж­няться в военных искусствах. И сейчас в ряде мест устраивают лодочные гонки, праздник Тем май — Праздник удачного по­падания50, дабы оказать почести владыке горы Танвиен. Люди полагают, что если торжества удались, то дожди выпадут во­время, будут дуть добрые ветры и уродится обильный урожай [12, 16-19].

Много странствовал бог по Ванлангу, часто строил бесед­ки, павильоны, дворцы и останавливался в них отдохнуть. От этих сооружений остались следы, и впоследствии люди возвели там храмы в его честь. Случалась ли засуха, наводнение или ка­кое иное несчастье, достаточно было вознести в этих храмах мо­литвы, и бедствие тут же прекращалось. В иные дни казалось, будто по небу распространялось сияние в форме балдахина, рас­крытого над горами. Окрестные жители говорили, что это поя­вился владыка гор.

Прибыв в Аннам, китайский наместник Гао Пянь51 захотел подавить чудесное могущество богов в самых известных местах — тех, что славились своими достопримечательностями по всей стране. Он приказал вспороть животы семнадцати девушкам-девственницам, вынуть кишки и вместо внутренностей положить солому. Затем девушку одевали в нарядное платье, усаживали на алтарь, подносили мясо буйвола и быка и следили — как только труп шевельнется, надлежало мечом его обезглавить. Обычно боги попадались на эту уловку.

Гао Пянь хотел расправиться таким образом и с хозяином гор, но тот, появившись в облаках верхом на белом коне, по­смотрел на устраиваемые затеи, плюнул и ускакал. Гао Пянь вздохнул:

— Дивную мощь южных земель нельзя измерить и трудно уничтожить. Вот тут-то она и проявилась [14, 77].

 
 

Абрикосовое дерево и птица: зима


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: