Выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.
The Perfect Participle = having + V-ed / V3 |
На русский язык переводится чаще всего деепричастием совершенного вида.
to say говорить - having said сказав;
to write писат ь - having written написав
Таблица – Функции причастий в предложениях
Функция | Participle I | Participle II | ||
Определение | Стоит перед существительным или после него, если имеет зависящие от него слова. | |||
A boy going along the street is my son. - Мальчик, идущийпо улице, мой сын. | Heated water is used in the experiment. - В этом опыте используется нагретая вода. | |||
Обстоятельство | ||||
а) времени | While traveling around the country he saw very many interesting things. - Путешествуя по стране, он видел много интересного. Having left school, he went to work in a factory. - Окончившколу, он пошел работать на завод. | Having heard the news he hurried home. – Услышав новость, он поспешил домой. | ||
б) причины | Knowingthe life of the workers well, John Reed helped them. – Хорошо знаяжизнь рабочих, Джон Рид помогал им. Having lost the key, they couldn’t get in. – Потерявключи они не могли войти в комнату | He may be very rude when roused. – Он может быть очень грубым, если его разозлить. | ||
в) образа действия | He stood lookingthoughtfully out of the window. – Он стоял задумчиво глядяв окно | He stopped arguing having seen his mistake. – Он перестал спорить, увидевсвою ошибку. “Does he know it?” asked Sam as though surprised. –«Он знает об этом?» -спросил Сэм, словноудивившись. | ||
г) условия | If cornered, he can tell the lie. – Если его загнать в угол, он может соврать | |||
|
|