1. Прочитать и сделать письменный перевод текста.
2. Имена существительные текстов 1-4 просклонять по падежам в единственном и множественном числе:
Terra, ae (f) - земля; stella, ae (f) - звезда; littĕra, ae (f) - буква; umbra, ae (f) - тень; via, ae (f) - дорога; nauta, ae (m) - моряк; insŭla, ae (f) - остров; incŏla, ae (m, f) - житель; agricŏla, ae (m) - земледелец; Romanus, i (m) - римлянин; numěrus, i (m) - число; domĭnus, i (m) - хозяин; fluvĭus, i (m) - река; focus, i (m) - огонь.
3. Проспрягать глаголы в praesens indicativi activi et passivi:
Illustrare – освещать, discĕre – учиться, manere – оставаться, habitare - жить, обитать, audire – слушать, obscurare – затемнять, mittĕre – посылать, perscire – узнавать, dicĕre - говорить.
Nota bene!
Sententiae
31. Natura sanat, medĭcus curat morbos. – Врач лечит болезни, но излечивает природа.
32. Facĭle omnes, cum valemus, recta consilĭa aegrotis damus. – Все мы, когда здоровы, легко даем хорошие советы больным.
33. Cogĭto, ergo sum. – Я мыслю – значит, я существую.
34. Incognĭto. – Тайно, неузнанным, под чужим именем.
35. Pecunĭae oboēdiŭnt omnĭa. – Деньги покоряют все.
Sanare – лечить, излечивать, исцелять
Curare – заботиться, лечить
Medĭcus, i (m) – врач, доктор
Morbus, i (m) - болезнь
Facĭle - легко
Valere – быть здоровым, здравствовать
Consilĭum, i (n) – совет, обсуждение, заседание, план, замысел, умысел
Rectus, a, um - правильный
Aegrotus, i (m) – больной (человек)
Cogĭtare – думать, мыслить
Lectio 7.