сost of living – стоимость жизни, прожиточный минимум
standard of living – уровень(качество) жизни
to outlive smb.– пережить кого-то
to live out - доживать
live lihood – источник заработка (средств к существованию)
to make a living (by) – кормиться, зарабатывать на жизнь (чем-то)
the globalization of urban life – глобализация городской жизни
to sign a pledge – подписать обязательство(обещание)
to get away from it all – уйти от/ скрыться от суеты (городской жизни)
to turn into a haven (from) – превратить в убежище
frenzy –безумие, бешенство, неистовство
frenetic – буйный, неистовый, бурный, маниакальный
to do things in a less frenetic way – заниматься делами в более размеренном ритме
conviviality – пиршество, празднество, попойка; веселость, веселое, праздничное настроение; любовь к веселой компании
to foster conviviality – воспитывать любовь к праздничным (застольным) торжествам
to be of marginal interest – не составлять большого интереса
neighbouring towns – соседние города
organic fruit – экологически чистые фрукты
processed meal – подвергшаяся технологической обработке
to strike a balance between – устанавливать, достигать баланса…
to disturb the peace – нарушать общественный покой, порядок
to gather in droves – собираться толпами
to implement a plan – выполнять, приводить в исполнение план
to increase green spaces, pedestrian zones – увеличивать зеленые и пешеходные зоны
to back locals – поддерживать местных жителей
to preserve culinary traditions – сохранять, беречь кулинарные традиции
to foster a spirit of hospitality and neighborliness – поощрять дух гостеприимства и добрососедства
a hectic life – лихорадочная жизнь
a decent standard of living – приличный уровень жизни
at a leisurely pace of life – при/в медленном темпе/ ритме жизни
(to move at a snail’s pace – еле плестись)
slowly but surely – медленно, но верно
bit by bit – мало-помалу
to speed through the streets – гонять по улицам (на большой скорости)
to cotton on to the idea – схватить, постичь, понять идею
in d e ference to the Slow ethos – из уважения к духу (традициям, повадкам) Медленного движения
a badge of distinction – знак отличия
a mark of quality – знак качества
to epitomize by a symbol – выражать символом, представлять в виде символа
to close street to traffic – закрыть улицы для дорожного движения
real estate – недвижимость
to curb noise pollution – побороть («обуздать») шумовое загрязнение окружающей среды
fondness for – любовь к
be in high spirits – в приподнятом настроении
a long-term process – длительный процесс
to guard against overwork – беречься от/ не допускать переутомления на работе
to administer a city – управлять городом
семь из девяти – seven out of nine
увеличить на 13 процентов - to increase by 13 percent
большой процент (доля, часть от числа) –a serious percentage (of)
***
money cures all ills – деньги лечат все болезни
to make a big song and dance about smth. - устраивать скандал по поводу ч-л
to throw onto the scrapheap – выбросить на помойку(идиом), избавиться
to live within spitting distance of each other - жить близко друг к другу
to have the time of one’s life - наслаждаться приятными моментами жизни
to look at things through rose-tinted glasses – смотреть сквозь розовые очки
to go out the window – утратиться, пропасть, исчезнуть
to live it up – кутить, прожигать жизнь
in the good old days - в старые добрые времена
at the turn of the centur y – на рубеже веков
to come across as - быть воспринятым, понятым каким-л. образом, производить какое-л. впечатление, казаться
to bring a situation upon oneself – вызвать, навлечь, спровоцировать ситуацию
to hit the nail on the head – правильно угадать, попасть в точку
to turn the clock back – повернуть время вспять
to swim against the tide – плыть против течения