Традиционно знания, необходимые для коммуникации, делятся на 2 типа: 1) Языковые знания; 2) Неязыковые знания.
Языковые знания: - знания фонетического состава языка, знания лексического состава языка, знания грамматических форм, предтекста, принципов коммуникации.
Неязыковые знания – это знания ситуации, знания адресата (какой национальной культуре принадлежит адресат), знания об устройстве мира.
По Филлмору существуют следующие модели (структуры) организации семантической информации: 1) контрастивное множество – группа слов связанных друг с другом отношением контраста: высокий – низкий; 2) таксономия – группа слов, связанных родовидовыми отношениями: дуб – дерево – растение; 3) партономия – группа слов, связанных отношениями часть – целое: дуб – желудь; 4) цепь – группа слов, связанных «ранговыми» отношениями: майор – полковник – генерал. В цепочке нет отношения включения.
База знаний для коммуникации:
Традиционный подход:
1. Языковые знания:
А) знание языка: фонетико-фонологической, грамматической и лексической систем языка.
|
|
Б) знания об употреблении языка.
В) знание принципов коммуникации.
2. Внеязыковые знания:
А) знание контекста и ситуации общения.
Б) знания об адресате (его целях, планах, представлений о говорящем и ситуации общения).
В) знания об устройстве мира (фоновые).
База знаний для коммуникации Альтернативный подход к базе знаний:
Концептуальные знания – это знания о реальном мире и человеке как его компоненте (базовая единица – концепт; концепт ВОДА: жидкость для мытья, питья, охлаждения; течет из крана; скапливается в лужах)
Процедуральные знания – это знания о процессах накоплен. и обработки информации, хранятся преимущ. в сфере бессознательного (базовая единица – схема действия; схема действия «Тянуть»: совокупность скоординированных мент. операций, обеспечивающих перемещение объекта по направлению к деятелю)
Ментальный лексикон: это знания о языке в целом, спроецированные на отдельные лексические единицы (базовая единица – лексема в широком смысле; лексема благодарить как носитель лексического и грамматического значений, воплотитель вариативности грамматических и фонетических форм и продуцент определенного текстового окружения)