Литературно языковая и стилистические нормы; их взаимоотношения. Стилистическая ошибка и стилистический прием с общей языковой основой

Стилистическая норма – связана с ограничением сферы применения; категория стилистики; стилистически нормативным является то, что оказ стилистич уместн для данной сферы общения, функц стиля,жанра. Осн кач-ва – эффективность, уместность, целесообразность.

Языковая норма – общепринят употр, регул повтор в речи говорящих и признанное на данном этапе развития литер языка правильным, образцовым; осн кач-ва – правильность, употр-ть, кодиф-ть.

Стилистич ошибка – вид речевых ошибок, сост в употр слов, словосочет, констр, кот не соотв стилю днного текста, наруш треб коммуник целесообр выск-ия.

Стилистич погр связ со степ развития языкового чутья, вкуса, ощущ языковых нюансов, что часто приводит к субъективным замеч относит чужого текста.

Литературная норма едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а изменчива во времени (в зависимости от условий общения). Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоев и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. Отклонение от языковой традиции, от словарных и грамматических правил и рекомендаций считается нарушением нормы и обычно оценивается отрицательно носителями данного литературного языка. В своем развитии литературный язык черпает средства из других разновидностей национального языка – из диалектов, просторечия, жаргонов, но делает это чрезвычайно осторожно. И норма играет в этом процессе роль фильтра. Консервативность нормы обеспечивает понятность языка для представителей разных поколений. Норма опирается на традиционные способы использования языка и настороженно относится к языковым новшествам. Однако консерватизм нормы не означает ее полной неподвижности во времени. Иное дело, что темп нормативных перемен медленнее, чем развитие данного национального языка в целом. Чем более развита литературная форма языка, чем лучше обслуживает она коммуникативные нужды общества, тем меньше она изменяется от поколения к поколению говорящих.

Сущ неск типов: 1.согласно ситуативной норме, моряки говорят компáс, ветрá, врачи говорят эпилепсúя и т.д. т.е. ситуативная норма – норма, действующая в рамках опред профессии, вида деят-ти, соц диалекта. 2. стилистическая норма- комплекс лексич и функц-ых форм и структур, наиболее подходящих ситуации общения (когда нужно написать заявление, составить отчет, произнести тост. 3. риторическая норма – позволяет уместно и своевременно употреблять лекс и синтакс средства образности, способств мах воздействию на слушателя (сотый раз тебе говорю, щас сбегаю, уже съел тарелку супа).

Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска. Употребление терминов и канцеляризмов. Каждый из них имеет свою сферу употребления и связан с совершенно определенным типом коммуникативных отношений субъекта и адресата: Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера. Нелитературной.Экспрессивной. Создает возможность лаконично выразить отношение говорящего к высказываемому.

Каковы же причины изменения норм?

1. Социальные (экстралингвистические)

2. Языковые (лингвистические)

Социальные причины (их связь с лингв.):

- появление письменности =» сближение письма с языком по закону аналогии (языковой закон)

- развитие экономики

- успехи в области науки и техники

=» а) Изменение лексико-фразеологических норм: приходит огромное количество новых слов, обозначающих новые реалии (компьютер и др.техника), в то же время вместе с реалиями уходят старые слова (%совхоз, комиссары, комсомол).

в) Изменение в словообразовании. Сущ. с суффиксом –ша в царское время – просторечные, в советское – разговорные. Кроме того, произошел семантический сдвиг: раньше «генеральша» - жена генерала, сейчас – обозначение женщины по профессии (потеряна семантическая связь) %генеральша, секретарша.

Языковые (лингвистические)

· Давление системы языка (заимствованные слова приспосабливаются к РЯ в склонении) %бульон, батальон, макинтош, сэр (в англ.не склоняется)

· Закон экономии языковых средств

а) фонетика – редукция, неполный стиль произношения % щас, здрасьте.

б) словообразование – аббревиация % МАПРЯЛ, СМИ, МХК.

г) синтаксис % Рассмотрен на кафедре = Рассмотрен на заседании кафедры.

д) лексика – сплошные сокращения в разговорной речи. %У него температура.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: