Стилистические ресурсы морфологии

Морфологические средства в отличие от лексических и словообразовательных дают значительно меньше эмоциональ­но-экспрессивных окрасок и больше функциональных, связан­ных с традицией употребления тех или иных форм в устно-раз­говорной либо в письменно-книжной сфере, преимущественно в научном или деловом стиле.

Средства морфологии в отличие от лексических являются в общем употребительными во всех стилях, жанрах и формах речи.

Однако своего рода функционально-стилистическая спе­циализация все-таки захватывает и грамматику. Это выражает­ся в двух моментах: во-первых, в разной степени частоты упот­ребления тех или иных форм в разных функциональных стилях и, во-вторых, в связях значений отдельных форм с тем или иным функциональным стилем, с его спецификой. Второй момент особенно важен, так как именно в семантико-грамматических особенностях языковых единиц вы­ражается своеобразие того или иного стиля на морфологичес­ком уровне. К стилистическим ресурсам морфологии относятся и такие функциональные возможности форм, которые позволя­ют одной и той же форме выступать в различных стилистических функциях. Нередко при этом происходят сдвиги в семанти­ке. Наконец, традиционная стилистика включает в орбиту свое­го рассмотрения вообще все случаи смысловых оттенков, переда­ваемых морфологическими средствами (часто параллельными, синонимичными, но и не только ими). При широком понимании стилистики, смыкающемся с таким же широким пониманием культуры речи, и этот аспект оказывается правомерным.

Именные формы

§ 97. Различными стилистическими возможностями облада­ют категории и формы существительного. Так, некото­рые формы рода существительных свойственны ограниченным сферам употребления и в связи с этим несут на себе определен­ную функционально-стилистическую окраску. Например, упот­ребление форм либо мужского, либо женского рода по отноше­нию к лицу женского пола (в сочетании с именем собственным) имеет различную стилевую окраску: в официальной речи — ла­борант Иванова, в разговорной — лаборантка Иванова. Только в разговорно-просторечной сфере используются формы доктор­ша, секретарша, профессорша и т.п.

Стилистическое употребление категории рода может пре­следовать и юмористические цели. Ср. использование слова нимф (м. р.) от обычного нимфа (ж. р.) И. Ильфом и Е. Петро­вым: Три «нимфа» переглянулись и громко вздохнули.

Категория числа существительных также обладает опреде­ленными стилистическими возможностями. Например, множе­ственное число отвлеченных и вещественных существитель­ных-терминов имеет функциональную окраску научной и про­фессиональной речи: температуры, стоимости, деятельности, минимумы, максимумы; стали, масла, соли, кислоты и т.д.

Множественное число некоторых отвлеченных существи­тельных имеет оттенок разговорности. Последнее касается тех случаев, когда эти формы выступают со значением длительнос­ти, повторяемости явления: холода, морозы, времена.

Форма множественного числа некоторых вещественных су­ществительных со значением большого количества использует­ся терминологически в профессиональной речи: пески, солонча­ки, воды и т.д.

В основном для разговорной речи характерно образование множественного числа от собственных имен (Побольше бы Хар­ламовых в наших футбольных командах!). Подобное явление с оттенком обобщенности известно и публицистической (Ника­ким гитлерам не сломить нашей силы!), и поэтической речи с от­тенком риторичности (...может собственных Платонов И быст­рых разумом Невтонов Российская земля рождать — Ломоносов).

Весьма характерно для публицистической речи исполь­зование единственного числа существительных — названий лиц по профессии, общественному положению и другим соци­альным признакам — в собирательном и обобщенном значени­ях: Ученик и учитель: их взаимопонимание; Что волнует зрителя?; «Мать и дитя» (заглавие рубрики).

Русскому языку свойственна синонимия падежных форм и падежных конструкций, (стакан чаюстакан чая; кусок сахару* — кусок сахара; в отпуске — в от­пуску*; в цехе — в цеху*; и др.). Все эти случаи при сопутствующих им иногда различиях в оттенках семантики характеризуются и стилистическими окрас­ками: нейтрального или книжного характера, с одной стороны, и разговорного — с другой. Кроме того, выделяются синонимиче­ские падежные конструкции, различающиеся оттенками смысла и стилистически, что определяет возможности их выбора, напри­мер: принести отцу — для отца; оставить мне* — для меня; насы­пать соль — насыпать соли*;утрами* — по утрам; формы, связанные с проявлением категории одушевленности — неодушевленности: купить двух коров — купить две коровы; изу­чать бактерий — изучать бактерии*. *- вари­анты разговорного характера.

В качестве стилистических ресурсов прилагатель­ного обычно отмечается синонимия полных и кратких форм; синонимия и дублеты среди кратких форм; синонимия степе­ней сравнения и, наконец, синонимия прилагательного и па­дежной формы существительного. Некоторые из этих паралле­лей различаются экспрессивными и функциональными окрас­ками, другие лишь семантическими оттенками.

Как известно, синонимическое использование полных и кратких форм прилагательных возможно, когда они выступают в функции сказуемого. При этом нормой является выражение постоянства признака полными формами (с усилением от­тенка качественности) и временного характера, эпизодич­ности — краткими (с оттенком состояния). Ср.: Мать больная и Мать больна; Человек веселый и Человек весел.

Богаты стилистические возможности степеней сравне­ния прилагательных. Простая форма сравнительной сте­пени в целом нейтральна, употребительна во всех стилях, а сложная отличается некоторой книжностью: холоднее — более холодный; крепчеболее крепкий. Различаются оттенком книжности либо разговорности параллельные формы простой срав­нительной степени: бойче, звонче имеют несколько книжный ха­рактер, тогда как бойчее, звончее — разговорно-просторечный.

Сложная форма превосходной степени, являясь общеупотре­бительной, нейтральна (самый глубокий, самый тесный), а про­стая (глубочайший, теснейший), обладая окраской книжности, в то же время заключает в себе экспрессию «интенсивности» в выра­жении признака и оценки его, нередко вместе с изменением значения. Экспрессивным характером отличаются и такие пре­фиксальные образования, как предобрейший, наиотличнейший, и такие гиперболизированные сочетания, как слаще сладкого, яс­нее ясного, сильнейший из сильных, имеющие, кроме того, окрас­ку разговорности. Публицистической и научной речи более, чем другим речевым разновидностям, свойственны книжные образования превосходной степени с наречием наиболее: наибо­лее продуманный, наиболее ответственный.

Экспрессивно-стилистические функции личных местоиме­ний довольно разнообразны. Здесь и передача через мы, наш единства говорящего с другими лицами, и экспрессия противопоставления: мы — вы, наш — ваш при подчеркивании двух противоположных лагерей, двух мнений, столь свойственная публицистике, и обобщающее ты, в которое включается указание на любое лицо, в том числе и на говорящего (Били за то, что ты русский, что на белый свет еще смотришь — Шолохов). Такое употребление допустимо как ораторский или по­этический прием с экспрессией торжественности.

Широко известно и употребительно, особенно в научной речи, а также в публици­стической так называемое авторское мы (как обозначение 1-го лица ед. числа — говорящего): В результате исследования мы ус­тановили... (= я установил); Мы уже упоминали... (яупоминал).

Можно указать и на ряд случаев переносного использования одних личных местоимений в значении других, например мы в значении вы с оттенком сочувствия к собесед­нику: Ну, как мы отдохнули?

Разные местоимения неодинако­во употребительны в различных речевых разновидностях. Так, в разговорной и художественной речи высокочастотны все лич­ные местоимения, а в научной ты и вы почти не используются. Ограничено здесь и употребление я, вместо которого выступает авторское мы. В официально-деловой речи местоимения я, мы, ты, вы почти совершенно отсутствуют (кромея в заявлении, до­веренности). Для церковно-религиозной речи характерно ис­пользование личного местоимения мы и личного притяжатель­ного местоимения наш как выражение соборного сознания.

Глагол и отглагольные формы. По своей природе глагол — одно из главных средств выраже­ния динамики,но известны случаи, когда именно пропуск глагола или перечисление подряд нескольких сущест­вительных ведет к усилению динамизма: Татьяна в лес, медведь за ней; Мелькают мимо будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари... — Пушкин.) Отчасти поэтому научная и деловая речь противопо­ставляются художественной и разговорной по частоте употребле­ния глагольных форм.Деловой речи свойственны именные обо­роты с окраской официальности: оказание содействия, по устра­нению недостатков, принимать участие в... и т.п. Художествен­ная, публицистическая и живая разговорная речь шире используют глагольные формы, избегая именных конструкций. От этого во многом зависит общая динамичность речи.

Личные формы глаголов.Для обозначения действия говорящего могут использоваться: 2-е лицо единственного числа с обобщенным значением (С поляны сияющей входишь в темный лес, как в пеще­ру, но осмотришьсядо чего хорошо! — Пришвин); 3-е лицо с оттенком как бы растворе­ния своего действия в действиях другого (Вам говорят! Вас про­сят!) или с оттенком объективизации (Ну, бери, бери!., ему предлагают от чистого сердца, а он еще жеманится... — Боборы-кин).

Времена глаголов обычно характеризуются со стороны их разнообразных значений.

Формы настоящего времени наиболее употребительны, с одной стороны, в разговорной речи и драматургии, с другой — в научной и деловой, однако в различных значениях. Для разго­ворной и художественной речи характерно настоящее историчес­кое, настоящее момента речи и настоящее в значении будущего; для научной — настоящее постоянное, или вневременное (типа Земля вращается вокруг Солнца); для деловой — настоящее пред­писания, или долженствования (По договору мены производится обмен — «Гражданский кодекс»; в смысле: «установлено про­изводить обмен»; «должен быть произведен обмен»).

Прошедшее время особенно употребительно в художествен­ной прозе и вообще при повествовательном способе изложения. Настоящее время в научной речи преимущественно используется в качестве настоящего вневре­менного, но употребляется с двумя оттенками значения: каче­ственным (Человек дышит легкими) исобственно постоянным вневременным (Кама впадает в Волгу). Кроме того, научной речи известно значение настоящего регистрирующего (Дарвин пишет, что... — Комаров).

Употребление настоящего в значении будущего распространено в речи художественной и особенно разговорно-бытовой: Мы переезжаем туда в июне (Чехов); Сегодня ночью мы выступаем... (Никитин).

В некоторых соответствиях видов глагола также обнару­живаются стилистические возможности. Например, формам на -ну-, -ану-, выражающим мгновенность действия, свойствен разговорно-просторечный характер: сказанул, агитнул, руганул.

Причастия и деепричастия, как известно, обладают оттенком книжности. Некоторые из них, например страдатель­ные причастия на -ом-, наряду с их архаичностью имеют книж­но-торжественное звучание: Несомый верными слугами в качалке, бледен, недвижим, страдая раной, Карл явился (Пушкин).

Действительные причастия прошедшего времени, образо­ванные от приставочных глаголов, близки по значению прила­гательным: посиневшийпосинелый, запотевший — запотелый, оробевший — оробелый, загоревший — загорелый и т.д. В живой речи они нередко взаимозаменяются; при этом следует учиты­вать разговорный характер форм прилагательных.

Деепричастия имеют в своем составе синонимичные соот­ветствия, например: формы на и -вши (взяввзявши, дав — давши) (формы на -вши при этом более употребительны в разго­ворной речи и нежелательны в книжно-письменной).

Деепричастные образования на -учи (-ючи): глядючи, гуляю-чи, едучи, идучи — несут на себе окраску народно-поэтической речи и архаичности и потому используются в целях стилизации. Чаще, чем эти формы, употребляются наречия на -учи, -ючи (де­лать что-либо играючи, умеючи, жить припеваючи).

  1. Стилистические ресурсы синтаксиса (простое и сложное предложения)

Синтаксис (как и морфология) в отличие от лексики и фразеологии не обладает четкой стилевой окраской своих единиц, строгой функциональной их прикрепленностью к определенным речевым сферам. Предложения, конструкции используются в самых различных речевых сферах, являясь общеязыковыми средствами. Можно говорить лишь о некоторых ограничениях в употреблении отдельных конструкций, оборотов в той или иной речевой разновидности, но не о связанности их с определенным функциональным стилем.

Синтаксис таит в себе огромные стилистические возможности - в его способности передавать тончайшие оттенки мысли.

Средства синтаксиса отличаются сильной эмоциональностью и экспрессивностью и, следовательно, стилистической значимостью:

· предложения, различные по цели высказывания (побудительные, восклицательные, не­редко вопросительные);

· многие случаи неполных и односоставных предложений;

· ряд явлений порядка слов;

· случаи использования однородных членов предложения, обособленных оборотов, видов бессоюзных предложений;

· приемы использования прямой речи;

· период; парцелляция;

· поэтический синтаксис (анафора, эпифора, антитеза, градация, параллелизм и т.д.) и др.

Функционально ограниченные синтаксические единицы - причастные и деепричастные обороты, некоторые виды связок сказуемого, ряд отименных предлогов и союзов (книж речь), эллиптические конструкции, инфинитивные и безличные предложения, сказуемые, выраженные междометиями, инфинитивом, присоединительные связи (разговорно-бытовая речь).

Явления же так называемого поэтического синтаксиса и ряд других синтаксических средств (приемы использования порядка слов, однородных членов предложения, построение периода и др.) употребительны почти исключительно в художественной речи. Некоторые из указанных средств характерны и для публицистической, и церковно-религиозной речи.

!!Строй простого предложения

В простом предложении стилистические ресурсы это:

· средства выражения членов предложения,

· особые случаи использования однородных членов предложения,

· средства связи членов предложения,

· стилистически значимые разновидности простых предложений,

· порядок слов и некоторые другие.

Этим явлениям свойственна богатая стилистическая синонимия. Так, сказуемые осложненной формы, выраженные глагольно-именными сочетаниями, типичны для книжной (научной и деловой, отчасти публицистической) речи; параллельными им оказываются глагольные простые сказуемые, характерные для разговорной и художественной речи: принимать участие — участвовать, вести борьбу — бороться, оказывать помощь — помогать, проявлять интерес — интересоваться, питать надежду — надеяться, производить осмотр — осматривать (первые варианты книжные).

Книжной речи свойственны случаи расщепления сказуемого, которые отяжеляют выражение. Они несут на себе печать канцелярского стиля: дальше следует перечисление (вместо дальшее перечисляется); имеет место отсутствие, неявка (вместо отсутствовали, не явились) и т.п. Это явление известно и научной речи, и официально-деловой.

Яркий разговорный характер имеют формы простого глагольного сказуемого, выраженные инфинитивом (ср.: нейтральное Она опять стала кричать и разговорное Она опять кричать), междометием (А он бац на землю), повторением сказуемого (Ехали мы, ехали, а все еще далеко', И делать не делает, а время тянет).

Синонимия связок (быть, являться, стать, становиться, оказываться, делаться, оставаться) и синонимия падежных форм в именной части составного сказуемого (был свой человек — был своим человеком). Глаголы, выступающие в роли связки, обычно вносят в предложение различ­ные семантические оттенки: обнаружение признака (быть), возникновение признака (стать), сохранение признака (оставаться) и т.д.

Однородные члены предложения могут соединяться союзами и без союзов; могут быть расположены парами. Использование ОЧ — явление книжно-письменной речи, разговорной оно не свойственно. Помимо художественной речи, ОЧ широко употребляются в научной, в официально-деловой. В последней они имеют и специальное оформление – с нумерацией. Усилению экспрессивности при однородных членах способствуют: повторяющийся союз,союз ни — ни, да (Здравствуй, солнце да утро веселое!). В научной речи широко используется соединительный союз как... так и, в научной и отчасти в публицистической речи — противительные союзы не только... но и, не столько... сколько.

Не все случаи согласования и управления оказываются стилистически значимыми, многие из них лишь ортологические (нормативно-языковые). Стилистическими в области управления являются синонимические параллели предложного и беспредложного управления, отличающиеся оттенками смысла: принес брату — для брата; гулять вечерами — по вечерам; ехать поездом — на поезде; нужный многим — для многих. Сюда относится и так называемое нанизывание (или цепь) падежей, в частности родительного. Пример в науч.: установление зависимости длины линии волны рентгеновских лучей атома от положения его в периодической системе (Капица); в официально-деловой: порядок составления и выполнения планов железнодорожных перевозок («Устав железных дорог»);

К стилистическим явлениям в сфере управления относится также и синонимия предлогов: средство от простуды — против простуды; с помощью — при помощи; о поездке — про* поездку; на­счет* чего-либо — касательно, относительно чего-либо, где слова, помеченные звездочкой, носят разговорный характер в от­личие от параллельных им книжных или нейтральных. Богата синонимия причинных предлогов: ввиду*, вслед­ствие*, благодаря, в связи*, из-за, по причине* (звездочкой отме­чены слова книжного характера).

Яркую стилистическую окраску книжной речи (официально-деловой и научной) имеют отыменные предлоги: в деле, в области, в силу, по линии, по части и др. Нередко они ведут к нежелательному отяжелению стиля высказывания.

Профессиональный характер имеют сочетания балкон типа лоджия, платье типа кимоно.

Семантическими оттенками отличаются вариантные сочетания падежных форм при глаголах с отрицанием: не читал этой книги — не читал эту книгу.

Стилистически значимо обособление тех или иных членов предложения и оборотов, наиболее свойственное книжной речи. В художественной речи обособление используется в экспрессивных целях, но в научной в основном в смысловых. Особенно экспрессивны используемые в художественной речи так называемые факультативные обособления. Способствует экспрессии употребление обособленных приложений, определений, отдаленных от определяемых существительных; постпозиция обособлений и др. Примеры: Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом (Пушкин); Овеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит (Тютчев); Кто это сделал тебе скрипку, такую звонкую и чуткую? (Горький); Он услышал, как слезы защипали ему веки. Слезы унижения, они были едки (Федин).

Стилистическая роль и окраска причастных и деепричастных оборотов, носящих книжный характер.

Стилистическую значимость имеют и различные конструкции с отглагольными существительными: за неимением уважительных причин (без уважительных причин); идти на снижение (снижаться); Началось выдвижение кандидатов. Они имеют книжный характер и употребительны в официально-деловой или профессиональной речи. В области науки и техники, а также законодательства употребительны термины (отглагольные существительные): умножение знаменателей, согласование членов предложения, восприятие предметов, удаление осадка, выбор средств, взыскание пени, привлечение к ответственности.

В профессиональной речи распространены названия действий-процессов (конструкции с отглагольными существительными): прокладка путей, разбивка на квадраты, ввоз товаров, прокат стали, выпечка хлеба. Иногда это ведет к отяжелению и «сухости» речи. К использованию таких оборотов нередко прибегают фельетонисты с целью стилизации и осмеяния канцелярской речи.

Велико стилистическое значение порядка слов в простом предложении. Порядок слов определяется грамматически: системой языка, структурой словосочетания, смысловой стороной текста. Важное значение имеет отправной пункт высказывания — тема («известное») и то, что о нем говорится — рема («новое»). Движение от темы к реме образует прямой, или объективный, порядок слов, а от ремы к теме — обратный, инверсированный, или субъективный. Прямой порядок слов стилистически нейтрален, инверсированный же обладает экспрессией и потому оказывается стилистически значимым.

Инверсия сопровождается изменением обычной интонации. Большую роль при этом играет логическое ударение, выделяющее «логический предикат», рему.

Особенной экспрессией обладает инверсия именного сказуемого, например: Поразительным иногда бывает человеческое постоянство! (Казаков); Сухостойное было лето (Шолохов). Экспрессивность создается и в тех случаях, когда акцентируемый член выносится с конца предложения в начало или середину или, во всяком случае, стоит на необычном для себя месте.

Инверсия, в результате которой на первое место выдвигается акцентируемое подлежащее, специфична для художественной речи. Также в художественной прозе и в публицистике. Официально-деловой и научной речи более свойствен прямой порядок слов.

В устной разговорной речи, особенно в диалогической речи, порядок слов отличается большей свободой. Основной принцип расположения слов и словесных групп в устной речи — это принцип ассоциативного присоединения. Коммуникативное членение в письменной речи выражается порядком слов, а в устной — интонационно. Стилистическая функция порядка слов проявляется в художественном и публицистическом стилях как средство стилизации речи, эмоциональности повествования и как индивидуальная авторская особенность.

Стилистическими возможностями обладает и сам строй простого предложения, например синонимия разных типов предложения. Так, можно говорить о синонимике утвердительных и отрицательных предложений (Кто же этого не знает!— Все это знают!); определенно-личных и безличных (Я думаю. — Мне думается); неопределенно-личных и безличных (Рекомендуют соблюдать режим — Рекомендуется соблюдать ре­жим); эллиптических и полных и т.д.

В книжно-письменной речи неполные предложения не используются (кроме, конечно, тех частей художественных текстов, которые отражают живую разговорную речь — сказ, речь персонажей того или иного произведения). Зато в сфере живого общения, неполные предложения составляют один из распространенных типов предложений.

Односост предложения имеют определенное тяготение к той или иной сфере общения. Например, безличные предложения, обозначающие явления природы (Темнеет; Вечереет и т.д.), состояние человека (Меня тошнит', Что-то гнетет; Ему не спится и т.п.), использу­ются почти исключительно в разговорной речи, а также в худо­жественной. Из двух вариантов типа: У меня нет времени. — Я не имею времени — первый является разговорным, второй носит искусственный и книжный характер.

Обобщенно-личные предложения, содержащие образное выражение суждений общего характера, свойственны народной речи: Что посеешь, то и пожнешь; С кем поведешься, от того и наберешься и т.п.

Одним из ярких эмоциональных типов односоставных предложений являются инфинитивные. Недаром они составляют фонд разговорного синтаксиса, тогда как синонимичные им безличные предложения с модальными словами необходимо, можно, следует и т.п. характерны для книжной речи (научной и официально-деловой). Со значением неизбежности действия (Быть беде!), его невозможности (Не быть тебе в Москве!); вопросительно-инфинитивные предложения, ставящие вопрос с оттенком обязательности, желательности, позволения (К кому обратиться?; У кого ему учиться?; Что купить Вам?); восклицательные инфинитивные предложения с оттенком протеста или утверждения чего-либо, риторические вопросы (Да мне ль его бояться?; Зачем меня просить?). Побудительные инфинитивные предложения несут на себе печать официальности или профессиональной речи, хотя используются и в устной форме речи; они характерны для разного рода команд: Поднять флаг! Свистать всех наверх! Убрать паруса! Этого типа предложения известны и призывной публицистической речи: Собрать урожай без потерь!

Сфера употребления номинативных предложений — это в основном художественная речь и некоторые жанры публицистики. Номинативные предложе­ния выполняют здесь особую функцию — создания образной, видимой картины (пейзаж, изображение состояния). Чаще все­го они используются в начале произведения или главы: Баррикада. Булыжник. Жара. Порох. Пыль.

!!!Сложное предложение

Сложные предложения употребительнее в книжной речи. Этот тип предложений более всего согласуется с такой чертой книжной речи, как ее логичность и интеллектуальность.

Простое предложение (особенно не слишком распространенное) более удобно для экспрессивной, эмоциональной и динамичной речи, поэтому оно и оказывается излюбленным синтаксическим средством ряда писателей (А.С. Пушкин, М. Шо­лохов, А.Н. Толстой, Ю. Олеша и др.).

В какой-то степени сложность конструкции предложения связана с его размером. Обычно сложные предложения длиннее простых.

Сложноподчиненные предложения отличаются более книжным характером, чем сложносочиненные, и высокой частотой употребления в сфере книжно-письменной речи, хотя такое заключение также не носит абсолютного характера.

Широкое употребление СПП в научной речи обусловлено необходимостью выражения в ней сложных взаимосвязей явлений и строгой последовательностью, логичностью изложения. Однако неверно бытующее представление о том, что сложные предложения в научной речи зна­чительно преобладают над простыми. Для разговорной же речи более свойственно сочинение, а также присоединительные связи, что находится в полном соответствии с неподготовленностью этой речи, необязательностью установления в ней строгих логических связей. В разговорно-оби­ходной речи сложные и, в частности, СПП есть, но они обычно отличаются простотой конструкции (как правило, не более одного придаточного), неразвернутостью членов предложения и, следовательно, небольшими размерами: средняя величина не более 9 слов.

Научная же речь характеризуется усложненным синтаксисом, что выражается в использовании усложненных конструкций с сочинением и подчинением и в сложности простых предложений, отягощенных различными обособленными оборотами. Официально-деловая речь реже, чем научная, прибега­ет к сложноподчиненным предложениям, так как ей менее свойственно рассуждение.

Присоединительные связи в разговорной речи могут оформляться союзом да и, не свойственным речи книжной, в которой для выражения этих связей употребительны союзы а также, к тому же, при этом. Разговорную окраску имеют противительные союзы да, зато. В книжной же речи (особенно научной) употребителен союз однако. Противительные отношения, оформленные как прием антитезы, соединения контрастных по значению предложений, более свойственны художественной, а также публицистической сферам общения.

Виды придаточных предложений используются по стилям неодинаково. Так, художественной речи в целом более свойственны придаточные временные, обстоятельственные (места), тогда как в научной речи сравнительно большой процент приходится на придаточные причины и условия. Определительные же и изъяснительные придаточные предложения стилистически нейтральны.

Для научной речи характерны СПП с ослабленным значением главного, когда все содержание предложения выражено в придаточном; главное же по значению и функции близко вводным словам модального значения: я думаю, думается, нужно, считаю, полагаем, надеюсь.

Отметим стилистическую синонимику подчинительных союзов. Например, среди временных союзов пока, покудова, покамест первый нейтральный, а второй и третий несут просторечную окраску. Союзы между тем как, в то время как, тогда как более свойственны книжно-письменной речи. Условные союзы ежели, коль обладают оттенками архаичности и разговорности. Из уступительных разговорный оттенок имеют союзы пускай, даром что. Причинные союзы включают, естественно, немало книжных: благодаря тому что, вследствие того что, по причине того что, так как, ибо. Последний используется преимущественно в научной и публицистической речи. Из причинных наиболее употребителен и стилистически нейтрален союз потому что. Среди причинных союзов книжный и отчасти архаичный характер имеют затем что, дабы. Из сравнительных союз словно чаще употребляется в художественной и разговорной речи.

В целом бессоюзие более свойственно разговорной и афористической художественной речи. Союзная же связь характеризует книжно-письменную, особенно научную и официально-деловую речь, поскольку присущая им точность выражения вызывает необходимость более отчетливого оформления синтаксических связей между частями предложения. Особенно характерны для разговорной и художественной речи (бессоюзные сложные предложения времени (Выучусь — пойду работать), причины (Плохо мне: нетрядом близких), выражающие изъяснительные отношения (Иногда думаю: уйду я отсюда)

  1. Характеристика публицистического стиля речи

- лекция

Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка и широко применяется в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений.
Публицистика - род произведений, посвященных актуальным проблемам и явлениям текущей жизни общества. Играет важную политическую и идеологическую роль, влияет на деятельность социальных институтов, служит средством общественного воспитания, агитации и пропаганды, способом организации и передачи социальной информации. Публицистика существует в следующих формах:
- в словесной (письменной и устной), - графически изобразительной (плакат, карикатура), - фото- и кинематографической (документальное кино, телевидение), - театрально-драматургической, - словесно-музыкальной.
Основные черты стиля
Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать тексты, созданные в рамках других стилей. Публицистика играет особую роль - она стремится удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности. Выдающийся французский лингвист Ш. Балли писал, что «научный язык - это язык идей, а художественная речь - язык чувств». К этому можно добавить, что публицистика - язык и мыслей, и чувств. Важность тем, освещаемых средствами массовой информации требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложения мысли, а выражение авторского отношения к событиям невозможно без использования эмоциональных средств языка.
Особенностью публицистического стиля является широкий охват лексики литературного языка: от научных и технических терминов до слов обыденной разговорной речи. Иногда публицист выходит за рамки литературного языка, используя в своей речи жаргонные слова, этого, однако, следует избегать.
Публицистический стиль, одну из разновидностей которого и составляет газетная речь (газетный подстиль), оказывается весьма сложным явлением из-за неоднородности его задач и условий общения.
Одной из важных функций публицистики (в частности ее газетно-журнальной разновидности) является информационная. Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях не могло не найти отражения и в характере коммуникативных задач, и в речевом их воплощении. Однако эта исторически изначальная функция газет постепенно оттеснялась другой - агитационно-пропагандистской - или иначе - воздействующей.
Многообразен и жанровый репертуар современной публицистики, не уступающий художественной литературе. Здесь и репортаж, и заметки, и хроникальная информация, и интервью, и передовая статья, и отчет, и очерк, и фельетон, и рецензия, и другие жанры.
Богата публицистика и выразительными ресурсами. Она обладает значительной силой воздействия, использует самые разнообразные тропы, риторические фигуры, многообразные лексические и грамматические средства.
Основной стилистический принцип публицистики В.Г.Костомаров определяет как единство, сопряжение экспрессии и стандарта, составляющее специфику газетной речи. Конечно, в известном смысле сопряжение экспрессии и стандарта (в тех или иных «дозах») свойственно всякой речи вообще. Однако важно, что именно в газетной публицистике, в отличие от других речевых разновидностей, это единство становится стилистическим принципом организации высказывания.
На стилистику публицистической, прежде всего газетной, речи сильное влияние оказывает массовый характер коммуникации. Газета - одно из наиболее типичных средств массовой информации и пропаганды. Здесь массовым оказывается и адресат, и автор. Собственно, газета и конкретный корреспондент выступают не от имени какого-то одного лица или узкой группы лиц, но, как правило, выражают позицию миллионов единомышленников. Одной из характерных стилистических черт публицистической, особенно газетной, речи является своеобразная собирательность. Собирательность как лингвистический признак газетного стиля находит воплощение и в своеобразии категории лица (использование 1-го и 3-го лица в обобщенном значении), и в сравнительно повышенной частотности местоимений мы, вы, наш, ваш и в особенностях их употребления.
Стилевые черты публ.речи:
- документализм, проявляющийся в объективности и проверенной фактологичности изложения, что в терминах стилистики можно определить как подчеркнутую документально-фактологическую точность выражения(терминированность речи);
- сдержанность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации; эти черты реализуются в именном характере речи, своеобразии фразеологии (клише) и т. д.;

- известная обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения как итог аналитичности.
Для газеты характерны также поиски хлестких и метких оценок, требующих необычных лексических сочетаний, особенно при полемике: гигантский трест обмана; заподозрили в любви к свободе.
Свойственно публицистике и образное употребление слов: метафоры, метонимии, особенно олицетворения. Вот пример метафоры: «И вдруг грохот орудий расколол тишину, забушевала палата лордов»; олицетворения: «Недаром клевета и лицемерие всю жизнь ходят в обнимку». Для публицистической речи характерно метафорическое использование терминологии: атмосфера, климат, пульс (времени), ритм (времени), диалог и т. д.
Экспрессия оценки выражается формами превосходной степени: самые решительные (меры), жесточайший (кризис), острейшие (противоречия); отличнейше, строжайше, наивыгоднейше.
Именно выразительностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи. Они, как правило, сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество - массовость, демократичность, доступность.
Газетно-публицистический стиль характеризуется и своей системой жанров. Каждый жанр - это определенный способ организации речи, определенная речевая форма, в которой главную роль играет образ автора.
Главное отличие публицистической речи - ее "открытость", документальность, эмоциональность. Публицист прямо и непосредственно обращается к читателю со своими мыслями, чувствами, оценками. И в этом заключается сила и выразительность публицистики.
Образ автора в публицистике - это авторское «я» журналиста, характер его отношения к действительности (непосредственное описание, анализ, оценка, сообщение и т. д.).

Лексические черты публицистического стиля
Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения публицистика - наиболее богатая разновидность литературы.
По самой своей сути публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение. Публицист не пассивный регистратор событий, но активный их участник, страстно и открыто отстаивающий идеи, которым он привержен.
Призывность, лозунгово-декларативный характер выражения проявляются в побудительном характере речи. Речевая выразительность реализуется в стилевом «эффекте новизны», в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов. Рекламность выражается в особенностях заголовочных предложений, в обращениях к читателю, проблемных вопросах и т. д.
Функция сообщения обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая - вообще концептуальная лексика. Например, слова-термины: маркетинг, менеджмент, бизнес, биржа, идеология, курс валют, разгосударствление и многие другие - стали лексемами, постоянно встречающимися на газетных страницах. В принципе, весь спектр литературного языка открыт для публицистики. Но главный критерий употребления, отбора речевых средств - общедоступность. Исключаются языковые средства, не обладающие этим качеством: узкоспециальные слова и выражения, диалектизмы, арготизмы, поэтизмы, варваризмы - все, что может вызвать затруднения в понимании сообщения.
Функция воздействия (экспрессивная функция), важнейшая для газетно-публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности.
Газета рождает и культивирует и свою фразеологию. Устойчивые сочетания являются готовым арсеналом газетных стандартов и нередко переходят в штамп. Примеры: эстафета поколений, шагать в ногу с веком, пустить утку и др. Это могут быть и общеязыковые фразеологизмы, но наполненные новым содержанием и опять-таки высокочастотные в газете:
а) с негативной оценкой: загребать жар чужими руками, петь с чужого голоса, погреть руки;
б) с положительной оценкой: трудиться не покладая рук, золотые руки и др.
Сюда же можно отнести газетные клише книжного происхождения: приумножать вековые традиции; внести свой вклад и др.
Газетный стиль обнаруживает себя и в области словообразования. Здесь можно отметить, по-видимому, большую, чем в других стилях, активность некоторых суффиксов иноязычного происхождения (-изм; -ция, -ация, -изация: терроризм, индустрия, продукция, организация, операция, глобализация).
*Употребление нейтрального слова или специального термина в переносном значении придаёт слову публицистическую окраску.
Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки, эмоционального отношения к предмету речи; она призвана оказать воздействие на адресата речи. Но злоупотребление метафорами приводит к тому, что выразительность текста наносит ущерб его точности.
Характерным признаком языка публицистики является использование синонимов в целях избежания повтора, усиления эмоциональности высказывания или же уточнения наименования явления, а тем самым и для его более верной характеристики.

Грамматические особенности стиля
Заметными морфологическими чертами публицистического стиля являются особые способы употребления грамматических форм, например форм числа.
Единственное число часто используется в значении множественного: русский человек всегда отличался своей понятливостью и выносливостью; это оказалось разорительным для британского налогоплательщика.
Характерно и употребление несчитаемых существительных в форме множественного числа: настроения, разговоры, свободы, круги, поиски и тп.
Повелительная форма глагола в публицистике используется как средство привлечения внимания собеседника: посмотрите, давайте подумаем, вспомните, обратите внимание.
Настоящее время глагола используется для сообщений о событиях, запланированных на будущее. Такая форма позволяет подчеркнуть актуальность предстоящих событий: На следующей неделе открывается книжная ярмарка.
Форма прошедшего времени более частотна в сравнении с другими книжными стилями и служит для сообщений о происшедшем: Преступник сбежал после вынесения приговора. В Македонии подписано мировое соглашение.
Типично использование производных предлогов: в ходе, на основе, в качестве, в свете, по причине и тп.
Для публицистики характерно частое употребление инверсионного порядка слов, что позволяет поставить на первое место в предложении тему сообщения: Новые формы хозяйствования предложили архангельские предприниматели.

  1. Взаимодействие публицистического стиля речи с научным и официально-деловым.

Публицистический стиль считается особенно сложным и разветвленным, характеризующимся многочисленными переходными (межстилевыми) влияниями. Основные его подстили – политико-агитационный (воззвания, приказы, прокламация), официальный политико-идеологический (партийные документы), собственно публицистический – в узком смысле слова (памфлеты, очерки, фельетоны и т. п.), газетный.

В свою очередь, каждый подстиль подразделяется на разновидности в зависимости от жанровых и иных особенностей. Жанровые различия здесь очень ощутимы.

Весьма сложным оказывается внутристилевое расслоение газетной речи. Стилевые различия в ней обусловлены прежде всего преобладанием в конкретном тексте одной из основных газетных функций – информативной или пропагандистской. Кроме того, некоторые специфические газетные жанры (передовица, репортаж, интервью, информация и др.) отличаются по стилевым особенностям от всех прочих. Различия стиля объясняются и направленностью издающего органа, специализацией газеты, тематикой содержания и авторской манерой изложения.

В газетных жанрах весьма ощутимы переходные, межстилевые влияния, например воздействия художественно-беллетристического стиля на очерк, фельетон, репортаж. Очерк является синтетическим художественно-публицистическим жанром, и это отражается в его стиле, однако газетный очерк отличается по стилю от собственно художественного. Газета, являясь популяризатором знаний в области техники, экономики и т. п., использует в ряде своих материалов особую разновидность научно-популярного или научно-публицистического стиля. Воздействие научного стиля проявляется также в проблемных статьях, где дается аналитико-обобщенное изложение предмета речи. Несмотря на разнообразие газетных материалов (что находит отражение в стиле речи), можно говорить об общих принципах построения газетной речи, об общности ее функций, структуры и стилевой окраски, следовательно, о газетном подстиле в целом.

Публицистика как сфера массовой коммуникации имеет и другие разновидности: радиопублицистика, кинопублицистика, телепублицистика. Каждой из них помимо общих черт, свойственных публицистике, присущи свои лингвостилистические различия. Выделяется и такая специальная сфера, как ораторская речь – особый публицистический подстиль, представляющий собой сложное взаимодействие письменно-публицистической и устно-публицистической речи. Вопрос о статусе ораторской речи в функционально-стилевом расслоении языка до сих пор не решен. Это устная форма продуманной, обычно заранее подготовленной, искусной речи, предполагающей специальное воздействие на слушателей. Ораторская форма речи неоднородна и тяготеет к функциональным стилям, соответствующим сферам их применения: ораторская публицистическая речь, академическое красноречие, судебное красноречие. Это тот сложный случай, когда пересекаются функциональные стили и формы речи. Все эти внутренние разновидности объединяет общая цель – воздействие на слушателей с расчетом достижения заранее предусмотренного эффекта.

Публицистический (идеолого-политический) стиль обслуживает широкую сферу общественных отношений – общественно-политических, культурных, спортивных и др. Наиболее полно публицистический стиль используется в газетах и общественно-политических журналах, а также на радио и телевидении, в документальном кино.

Публицистический стиль применяется и в письменной, и в устной формах, которые в рамках этого стиля тесно взаимодействуют и сближаются, причем основой более часто является письменная форма.

Публицистический стиль выполняет две основные функции – информационную и воздействующую – и используется для выражения разносторонней и всеобъемлющей информации. В газете получают широчайшее и регулярное отражение события в стране и за рубежом, но при непременном условии, что они представляют общественный интерес. Информационная функция неотделима от функции воздействия.

Информационная функция свойственна и другим стилям, например художественному, но характер информации здесь иной: в художественном произведении действительность предстает не прямо, не непосредственно, а в художественно-обобщенной форме, являясь результатом творческой фантазии художника; публицистика же отражает жизнь непосредственно, ее информация фактографична и документальна. Это не свидетельствует о том, что публицистике чужды типизация и обобщение, однако они проявляются не столько в воспроизведении самих фактов, сколько в их истолковании и освещении. Соотношение художественной литературы и публицистики, обусловленное различным характером сообщаемой ими информации, напоминает соотношение художественного и документального кинофильмов.

Функция воздействия не только объединяет публицистику и художественную литературу, но и разделяет их, так как характер ее в этих стилях принципиально различен. Функция воздействия в значительной мере определяется формой выражения позиции автора в художественном и в публицистическом произведениях: автор-публицист обычно выражает свою позицию прямо и открыто, а позиция автора-художника обычно проявляется в сложной речевой и композиционной структуре художественного произведения.

Жанрами публицистического стиля являются выступления на собраниях политического характера, передовая статья, теоретико-политическая статья, идеологическая консультация, международный обзор, корреспонденция, репортаж, фельетон, памфлет, морально-этическая статья, очерк, спортивные обозрения и др.

Наиболее полно и широко во всем разнообразии жанров публицистический стиль представлен на газетных полосах – это постановления и приказы, политические доклады и речи, идеологические консультации и т. д. Поэтому понятия «язык газеты» и «публицистический стиль» нередко рассматриваются как тождественные или близкие.

Не все, что публикуется на страницах газеты, относится к публицистическому стилю. Так, стихотворение или рассказ, где бы они ни публиковались, относятся к художественному стилю, а постановление или приказ – к официально-деловому и др. Собственно газетными следует считать такие жанры как передовая статья, корреспонденция, репортаж, фельетон, международный обзор, спортивное обозрение, информация. О стилевом единстве газеты свидетельствует и то обстоятельство, что далеко не всякий жанр и не всякая словесная форма вписываются в язык газеты.

Важнейшим лингвистическим признаком газетно-публицистического подстиля является тесное взаимодействие и взаимопроникновение выразительных, эмоционально воздействующих речевых средств и стандартных средств языка, широко употребляемых именно в данном стиле.

Выразительность газетной публицистики обусловлена агитационно-пропагандистской функцией и отличается от выразительности языка художественной литературы. Присущая газете ориентация на массового многоликого читателя, широта и разнообразие тематики, открытость ее идеологических позиций – все эти особенности газеты требуют использования броских, мгновенно воспринимаемых выразительных средств.

Стремление к стандартизации языковых средств отражает информационную функцию газеты и в еще большей мере – условия ее функционирования.

Стандартными обычно считаются такие языковые средства, которые часто воспроизводятся в определенной речевой ситуации или (шире) в определенном функциональном стиле. Немало речевых стандартов в научном и официально-деловом стилях. Газетно-публицистический подстиль также имеет свои речевые стандартные средства: добрая традиция, кровавый переворот, международная гуманитарная помощь, нажить политический капитал, обострение обстановки и т. д.

Однако термин «стандарт» для газетно-публицистического подстиля следует понимать в более широком смысле, имея в виду не только специфические газетные, но и все языковые средства, которые отличаются стилистической и эмоциональной нейтральностью.

Обычно считается, что публицистический стиль нахо­дится как бы на пересечении научного и художественного. Во всяком случае, он действительно использует приемы и средства этих стилей (особенно художественного, отчасти официально-делового и разговорного) и оказывается областью живых меж­стилевых взаимодействий, что приводит к усложнению его структуры. Если учесть широко представленную в газете после­дних лет устно-разговорную стихию, то налицо своего рода многостильность. Однако средства других стилей имеют в газе­те свою особую функцию, и потому известная многостильность языковых единиц не приводит к эклектичности стиля и разрушению его единства.

Заметим, что многообразие стилистических черт и средств неодинаково представлено в различных газетных жанрах и газе­тах разного профиля. Одни жанры (теоретические, постановоч­ные, научно-популярные, обозрения, рецензии и т.д.) тяготеют к аналитико-обобщенному изложению и характеру речи и сти­ля, в какой-то мере близкому к научному, но с непременным публицистическим, экспрессивно-воздействующим и ярко оце­ночным моментом, другие (очерки, зарисовки, памфлеты, фе­льетоны) близки по стилю к художественным, однако также на­сквозь публицистичны.

При сопоставлении функционирования различных языко­вых единиц в разных газетных жанрах бросается в глаза харак­терная особенность — повышение частоты употребления наибо­лее отвлеченных и обобщенных языковых единиц в аналитико-обобщающих жанрах и, напротив, увеличение числа наиболее конкретных по значению единиц в конкретизированных (худо­жественно-публицистических) жанрах.

То, что публицистический стиль, как и художественный, отличается своеобразной многостильностью, вызывает законо­мерный вопрос о целостности публицистического стиля и осо­бенно газетного подстиля. Не лишенным основания оказывается представление об отсутствии в русском языке специальных пуб­лицистических и газетных средств. Однако эти заключения допу­стимы лишь в определенном аспекте и до известных пределов.

  1. Стилевые особенности электронных СМИ.

Стиль электронных СМИ — это разновидность публиц стиля, распространенного в электронных каналах коммуникации — на радио, телевидении, в Интернете. Радио- и тв выступления сближает устный характер и социальная направленность. С пецифика используемых технических устройств определяет ряд различий.

Лаптева: Особенности устной речи на РВ и ТВ. Область устной речи -от непроф выступающих (гости студии, интервьюируемые) до устной публичной речи.

Радио и телеречь -продукт проф жур деятельности, дб произведением творчества, с продуманной системой средств воздействия, направленной на результат. Лаптева подчеркива ет важность фактора устности для языка телевыступлений.

Ч асто устная речь телерадиожурналиста имеет в своей основе письменную речь. Средства разговорности служат задачам воздействия. Выступление максимально эффективно, если оно сочетает элементы заранее подготовленного письменного текста с его устной формой. В журналистских теле- и радиовыступлениях речевой поток, который должен восприниматься как спонтанный, на самом деле таким не является.

Эффективное воздействие в электронных СМИ возможно лишь при наличии в речи эмоциональности, экспрессивности,личностности изложения, ясности сообщения. В зависимости от конкретной тематики передачи по-разному проявляется социально ориентированный характер текста: от самых «отстраненных» от зрителя, официальных — до максимально приближенных к нему по типу межличностных отношений. Пример ы передач, в которых ведущий занимает подчеркнуто объективную позицию и минимально проявляется индивидуальность:«Время», «Вести», «Сегодня».

Выпуски новостей представляют собой несколько следующих друг за другом сюжетов, порядок их размещения определя­ ется значимостью. Сюжеты скрепляются друг с другом спец конструкциями связи:сигнализируют о начале, продолжении и завершении.

Начало: Сегодня в нашей программе...; продолжени е: К другим событиям дня; смотрите в следующей части программы; В продолжение выпуска новости о...; завершени е: На сегодня все, встретимся в следующих выпусках новостей... На этом пока все... Оставайтесь с нами... О спорте все. Будьте счас­тливы. Увидимся... К роме указаний на разные стадии выпуска новостей, конструкции предполагают обращенность к аудитории, à контакт с ауд, диалогичность речи, помогают зрителям ориентироваться в выпуске.

Принцип чередования экспрессии и стандарта. Инф сюжет телевыпуска со стоит из трех частей: подводки, жур материала, отводки. Подводка: тема, прямая речь журнали ста, ведущий обращается к нему, например: О том, как проходила эта встреча, расскажет... Все подробности мы надеемся узнать у Дмитрия... (стандарт)

Экспрессия: А каким должен быть голос нового времени.. В новостных выпусках экспрессивность выражается с помощью стандартных, регулярно повторяющихся языковых средств: метафор (виток переговоров ), эмоц-оценочной лексики (хаос, скандал, рухнул, вандалы проломили), суперлятивов (колоссальный, огромный, грубейший), фразеологизмов (с легкой руки, испытать на себе).

Экспрессивно выстраивается анонс, вводим ый напрямую обращенными к зрителям конструкциями связи: Смотрите далее в нашей программе или Во второй части выпуска смотрите...

Четкости фрагментирования анонсов способствует своеобразное озаглавливание –

номинативные конструкции: Мысли о караване Пи-Кью 17. Сегодня исполнилось ровно 65лет со дня первого северного конвоя союзников;

вопросительные конструкции, Кто взорвал автомобиль в центре города? Случайная камера зафиксировала взрыв машины у многолюдной станции метро;

антитезы: БДТ готовится к реконструкции, а театр Европы к премьерам...

событийные предложения с инверсивным порядком слов: Стадион для Петербурга построят японцы. Городское руководство и Газпром выбрали архитектора новой арены для «Зенита».

Заключительная часть новостного выпуска считается чрезвычайно важной частью теленовостей: « И последнее. Им еще нет года — но они уже готовы вый ти на большую сцену. В труппе Мстислава Запашного — пополнение молодых косолапых артистов. Алексей Кобылков побывал в шкурах и медведя, и тигра. И на себе испытал, каково это балансировать на шаре. Только пока не на арене, а под пристальным взглядом дрессировщика ». Явно шутливая интонация с помощью композиционных и стилистических приемов. Интрига повествования (им, они), парафраз (молодые косолапые артисты). Атмосферу шутки в сюжете поддерживают трансформация фразеологизма, полисиндетон (побывал в шкурах и медведя, и тигра. И на себе испытал), наконец, инверсия и парцеллированная конструкция (на себе испытал, каково это балансировать на шаре. Только пока не на арене...)

В телеречи сочетаются видеоряд и вербальное сопровождение. В ербальный текст обычно поясняет и интерпретирует визуальный текст.

Синтаксис телеречи: небольшая глубина предложений, простые конструкции, много назывных и неполных предложений, крат ко представляющих и комментирующих происходящее в кадре. Видеоряд выполняет ф ункцию описания и, частично, повествования выполняет видеоряд, а функцию комментария принимает на себя вербальный текст.

Своеобразна тема-рематическая нагрузка телеречи. Для акцентирования внимания в видеоряде зрительно повторяется тема предложения. Например, сначала демонстрируется видеоряд: корабль в открытом море, далее звучит со­общение: « Сегодня пришло сообщение о том, что в море, вблизи... найдены тела трех моряков ». В визуальном высказывании рема не обозначена — нет тел погибших моряков. Внимание зрителя сосредоточено на теме — тревожном море.

Видеотекст несет функцию введения в комментарий, создает настроение. Поэтому вербальный текст в неинформационных жанрах обычно звучит несколько позже, чем появляется изображение. Композиционные части передачи маркируются с помощью выразительных звуковых средств.

В последние два десятилетия на радио и тв проникла прямая речь не только журналистов, но и героев передач. Слушатели / зрители активно участвуют в обсуждении проблемы. Появляются новые жанры устной публицистики — дискуссия, круглый стол, групповая беседа, ток-шоу.Например, передача Соловьева «К барьеру», ток-шоу, представляет со бой словесную дуэль, где сталкиваются противники, каждому из них предоставляется возможность защитить свою смысловую позицию. Словесная схватка протекает, как правило, остро, запальчиво. Ведущий не только выступает связующим звеном, но и высвечивает разногласия, усмиряет дуэлянтов. В программе участвуют эксперты, предметом оценки которых становится речь противников: насколько аргументированны их высказывания. Таким образом, передача представляет собой сочетание дискуссии, спора, пере палки, мини-рецензий, — причем все они формируются в диалоге.

А вторские передачи с обзором событий за неделю. Ведущий организует анонсирование сюжетов, переходы от одного к другому, комментарии к ним. Речь ведущего в таких передачах отмечена семантикой итоговости, à появление оценочной ин формации.

Монологическим по форме радио- и телепередачам тоже свойственна диалогичность: направленност ь речи на адресата, с тремлени е взаимодействовать с ним. à Выступающий в кадре или перед микрофоном должен предугадать реакцию зрителя и слушателя и суметь ответить на нее. Диалог строится в расчете на невидимого собеседника, который мыслится как активный участник двустороннего контакта.

Приемы для создания д иалогичности речи:

· в опросно-ответные комплексы (напр.: Кто взвинтил цены на жилье?Случайность или сговор?),

· прямая адресованность (напр.: Смотрите далее в нашей программе... Не уходите далеко. Мы увидимся после рекламы, буквально через 220 секунд )

· косвенная адресованность к реципиенту (напр.: Я хочу искренне поздравить всех тех, кто искренне верует, и всех, кто, может быть, не верит в существование Господа Бога, но верит в существование неких высших сил...

· побуждения к действиям, исп ользование «мы-конструкций»(напр.: нашим постоянным телезрителям известно..., до встречи в эфире...).

· интимизация повествования, связанная с активизацией эмоционального начала.

· разговорная лексика, фразеология, лексические образные средства и синтаксические средства выразительности, особая интонация речи.

· снижение официальности общения –м ыслительный процесс, окрашенный эмоциями:Даже сейчас, когда я вспоминаю об этом, я очень волнуюсь.

Стилистика передач, рассчитанных на молодежь, в значительной мере отличается от аналитических программ высокой степенью интимизации, раскованности. Черты:неофициальность, непринужденность, фамильярност ь (Любашка, Михон и т.д.). Здесь активно используется оппозиция МЫ / ОНИ — противопоставление мира молодых миру взрослых. М олодежный жаргон, англицизмы и музыкальные термины, речевые стереотипы. Названия всех музыкальных групп и исполнителей звучат в соответствии с нормами английского произношения. Ирония!, атмосфера игры, тональность н епринужденного «междусобойчика»

Речевой эпатажвыражается в вульгарности, в конфликтности, даже скандальности, в намеренной антиэстетичности речи, когда допускаются мат, непристойности, скабрезности. Повествованию в телеречи свойственна сенсационность, которая создается лексикой (скандалы, интриги, расследования, русские сенсации), обрывистой агрессивной интонацией, рублеными фразами, подчеркив анием необычности событий (Неизвестная Пугачева. Такой А. Пугачеву еще никто не знал),

Специфику радиоречи определяют особенности ее технической трансляции. В радиопрограмме взаимодействуют вербальный текст с акустическим сопровождением.

В традиционном универсальном или информационном вещании («Радио России», «Маяк», «Эхо Москвы») первичным является вербальный текст. Акустико-шумовые тексты коротки, узнаваемы, сопр овождаются описательно-повество вательным комментарием (Вы слышите шум поездов, идущих к новой станции метро). Подводки к музыкальным текстам и послесловия в смысловом плане обычно связаны с музыкальным текстом.

В форматном радио («Европа плюс», «Максимум» ) вербальный текст не доминирует -он является лишь равноправным элементом компьютерной программы, где последовательно через продуманные промежутк и времени, предъявляются различные тексты: краткие новости на легкой музыкальной «подкладке», музыка, комментарий. В развлекательных и молодежных передачах наблюдается ускор ение темпа речи, эмоциональность, использование пиковых интонаций, агрессивная манера речи

Я зык Интернета функциональ но-стилистически разнороден, неоднородны его жанры, отражающие различные сферы общения, представленные в сети. В Интернете функционируют традиционные жанры, но существуют модифицированные версии традиционных жанров и исконно сетевые жанры. Публицистический стиль Интернета, помимо традиционных жанров, представлен в жанрах и гипержанрах сетевых изданий: персональных веб -сайтах, форумах, конференциях и др., коммуникативная цель которых — информирование и воздействие.

Безусловно, общность целей и задач общения сближает стилистику бумажных вариантов и сетевых изданий, поэтому в последних сохраняются все стилевые черты, присущие публ стилю: сочетание экспрессии и стандарта, социальной оценочности, адресованности и т.д. Однако специфиче


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: