Правила чтения

1. Перед существительным heure в слове neuf буква f произносится как [ v ]: neuf heures [nœ–vœ:r].

2. На конце слов буква р обычно не читается: trop [tro], sirop [si–ro].

3. Буква z читается как [ z ]: zéro [ze–ro].

4. Буква y между двумя гласными соответствует двум i, из которых одно образует звуко-буквенное сочетание с предшествующей гласной, а другое дает йотированный звук с последующей гласной: crayon [krε–jõ].

5. Буквенное сочетание gu пeред гласными читается обычно как [ g ]: conjuguer [kõ–¾y-ge], guide [gid].

6. Буква x в словах, начинающихся с ex- inex- читается как:

a) [ gz ]перед гласными: examen [εg–za–m º];

b) [ ks ] перед согласными: externe [εks–tεrn], excursion[εks–kyr–sjõ];

c) [ ks ] в середине слова как перед согласной, так и перед гласной: mixture [miks–ty:r], lexique [lεk–sik].

Грамматика

Вопрос к подлежащему Для постановки вопроса к подлежащему-существительному одушевленному употребляется вопросительное местоимение quiили оборот qui est-ce qui. Глагол-сказуемое стоит, как и в русском языке, в 3-м лице единственного числа. Pierre arrive. – Qui arrive? Qui est-ce qui arrive? Pierre et Michel déjeunent. – Qui déjeune?
Выделительный оборот с’est …qui Для выделения подлежащего служит оборот с’est…qui. На русский язык он переводится с помощью слов это, именно, но чаще всего с помощью обратного порядка слов. C’estMarc qui va à la mer. – Это Марк едет на море. (На море едет Марк).
Вопросительное предложение с инверсией Вопросительное предложение может быть образовано с помощью обратного порядка слов—инверсии. Инверсия бывает простая и сложная. Простая инверсия имеет место в предложении, где подлежащее выражено местоимением. Il est Français. – Est-il Français? Сложная инверсия имеет место в предложении, где подлежащее выражено существительным. При этом подлежащее остается на своем месте, но затем повторяется после глагола в форме соответствующего личного местоимения. Pierre est Français. – Pierre est-il Français? Marie est Française. – Marie est-elle Française? Если глагол в 3-м лице единственного числа оканчивается на -aили–e,между глаголом и местоимением вставляется букваt. Elle travaille le soir. – Travaille-t-elle le soir? Il va à Paris. – Va-t-il à Paris? Вопросительная форма с местоимением jeобразуется только с помощью оборотаest-ce que: Est-ce que je parle mal?
Вопрос к определению Для постановки вопроса к определению используется вопросительное прилагательное quel (quelle, quels, quelles) (какой), которое может употребляться в следующих функциях: – как определение существительного-подлежащего: Quel camarade apprend le français? Quelle fleur est très belle? – как именная часть составного именного сказуемого: Quel est ce camarade? Quelle est cette fleur, – как определение существительного – прямого дополнения: Quel camarade voit-elle? Quelle fleur prend-elle? При этом в первом случае порядок слов в предложении – прямой, а в двух остальных – обратный.
Ограничительный оборот ne…que Оборот ne…queобозначает ограничение и имеет то же самое значение, что и наречие seulement, при этом neставится перед глаголом, а que –непосредственно перед словом, к которому относится ограничение. Il n’arrine qu’à dix heures. – Он приезжает только в 10 часов Ma sœur n’apprendquele français. – Mоя сестра изучает только французский яык. В отличие от seulement ограничительный оборот ne…queупотребляется для любого члена предложения, кроме подлежащего и сказуемого.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: