1) Замена названия произведения именем его автора. Читать Пушкина, изучать Белинского.
2) Замена названия людей названием страны, города, определенного места. Украина празднует День Победы.
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла, все кипит...
(А.Пушкин)
3) Замена названия предмета одним из его атрибутов. Все флаги в гости будут к нам.
4) Замена названия предмета названием материала, из которого он сделан. Фарфор и бронза на столе.
5) Замена названия содержимого названием сосуда. Съесть тарелку.
Выпить стакан
6) Замена названия действия названием орудия действия. Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам.
7) Замена названия вещи названием человека. Машинист остановился в степи.
6. Синекдоха (от гр. Synckdochе- соотнесение) - троп, близкий метонимии, предполагающий замену названий предметов по количественному признаку.
1) Употребление единственного числа вместо множественного. И слышно было до рассвета, как ликовал француз.
2) Употребление множественного числа вместо единственного. Мы все учились понемногу
|
|
3) Родовое название вместо видового. Ну что ж, садись, светило.
4) Видовое название вместо родового. Пуще всего береги копейку. Иногда к синекдохе относят и такие тропы:
Нес флаги в гости будут к нам.
А в двери — бушлаты, шинели, тулупы.
Их рассматривают как часть целого |4, с.351 ]. Однако, по нашему мнению, в них произведена замена названия предметов по одному из их признаков: название государства у I (ушкина заменено названием одного из его атрибутов - флагом, У Маяковского бушлаты — матросы, шинели — солдаты, тулупы — красногвардейцы.
7. Перифраз (от гр. heri - возле, вокруг, phradzo - говорю) - замена названия предмета его распространенным определением. У Пушкина Петербург - Петра творенье; деревня - пустынный уголок, приют спокойствия, трудов и вдохновенья. Надежда - мой компас земной.
Удача - награда за смелостъ...
(Н.Добронравов)
8. Ирония - насмешка, слово или выражение, в которое вкладывается значение, противоположное его прямому смыслу. Откуда, умная, бредешь ты, голова? (И.Крылов).
Гневная ирония называется сарказмом.
Впрочем, что ж мы такую особу
Беспокоим для мелких людей?
(Н.Некрасов)
9. Эпитет (от гр. epitheton - приложение) - художественное определение предмета, отражающее определенное его конкретное свойство. Следует отличать его от логическою определения, отражающего общезначимую сущность предмета. Например:
кирпичный дом логическое определение,
веселый дом эпитет.
Эпитет может быть выражен прилагательным (золотая осень), существительным (матушка-Русь), причастием (разбитые мечты), наречием (гордо реет Буревестник). Различают зрительные эпитеты (серый день), слуховые (сонный голос), обонятельные (душистая трава), а также метафорические (железный характер), постоянные (в народной поэзии: молодец добрый, девица красная, земля сырая, стрела каленая и др.).
|
|
Следует отметить, что не все эпитеты соответствуют значению тропов - слов, употребляемых в переносном значении. Иногда в них отражаются объективные качества предметов: темная ночь, густой туман, тускло мерцают.
10. Эвфемизм (от rp.euphemismos, еu - хорошо, phemi - говорю) - слово или словесный оборот, употребляемые с целью смягчить грубое выражение. Например, у Гоголя «обойтись с помощью платочка» вместо «высморкаться». У Пушкина есть эпиграмма, посвященная эвфемизму:
Иная брань, конечно, неприличность.
Нельзя сказать: какой-то де старик,
Козел в очках, плюгавый клеветник,
И зол, и подл: все это будет личность.
Но можете печатать, например.
Что господин парнасский старовер,
(В своих статьях) бессмысленный оратор.
Отменно вял, отменно скучноват.
Тяжеловат и даже глуповат,
Тут не лицо, а только литератор.
Эвфемизмы широко используются в устной речи как синонимы грубых или считающихся неприличными слов. По своему значению они являются разновидностями метонимии или перифраза.
11. Оксюморон (от гр. oxymoron, oxys - остроумный, moros - глупый) - вид тропа, в котором сочетаются слова противоположного значения, вследствие чего возникает качественно новое определение предмета: живой труп, горячий снег, умный дурак.
ФИГУРЫ
Художественная выразительность речи достигается не только словами, но и способом их сочетания, то есть не только лексикой, но и синтаксисом. Синтаксические приемы принято называть фигурами. Синтаксис русского
языка очень гибок, благодаря чему предоставляются широкие возможности для достижения идейно-художественной выразительности речи. Однако спедует иметь в виду, что синтаксический строй определяет не семантику речи, а характер интонации - тональность, эмоциональную окраску, способствующие постижению смысла изображенного или выраженного.