Добиться прагматической адекватности можно лишь при соблюдении трех необходимых условий информативности:
1. Небанальность (франц. banal «избитый»), оригинальность сведений, сообщаемых аудитории. Наиболее простое проявление небанальности - новизна информации, наличие в ней сведений (фактов, наблюдений, оценок, идей и т.д.), которыми еще не располагает читатель, слушатель или зритель. Качеством небанальности обладает так же:
- информация, которая призвана возродить в памяти сведения, факты, выводы, идеи, напомнить их содержание и значение;
- информация, актуализирующая известное, помогающая использовать ранее полученные сведения для осмысления текущих событий и проблем, для ответа на новые вопросы.
- информация, которая полнее, строже и четче систематизирует ранее полученные сведения, связывает разрозненные знания в целостную систему.
- информация, которая перестраивает ранее выработанные представления, дает другую, более верную, интерпретацию известным фактам и персонажам жизни.
|
|
При этом повторение должно быть творчески переработанным.
Требование необходимой избыточности информации - использование внешне лишних сведений, повторов. Ибо для восприятия нового важны опора на уже освоенное, преемственность и постепенность передачи знаний, подходов, идей, ценностей. Но бывает и вредная избыточность, новые сведения тонут в потоке известных.
Требование меры - неэффективна как абсолютно банальная, так и абсолютно оригинальная информация. Искусство журналиста заключается в соблюдении меры с точной ориентацией на конкретную аудиторию.
2. Декодируемость (франц. code «система записи») - доступность сообщения, возможность понимания его аудиторией в соответствии с замыслом журналиста, извлечение из текста смысла, адекватного заложенному в него значению.
- Язык. Начинать разговор с аудиторией всегда надо на ее языке. При необходимости следует вводить новые для аудитории слова, неоднократно поясняя их значения, что будет способствовать их прочному усвоению.
- Эмоции. Журналисту должна быть свойственна ориентация на эмоциональный опыт аудитории и соответствующий образный язык (значения, связываемые с цветом, животными, камнями, растениями, например, у разных наций, и т.д.).
- Интеллектуальная составляющая. Журналист в своем творчестве ориентируется на тот уровень знаний, каким располагает аудитория. Ему д.б. знаком «код культуры» аудитории и он опирается на него.
- Позиционирование. Чтобы донести свою мысль адекватно, требуется ориентированность журналиста в социальной позиции собеседников, знание их образа мысли, «менталитета» аудитории.
|
|
3. Релевантность (англ. relevant «уместный, относящийся к делу») - ценность, значимость для аудитории сообщаемых сведений. Свойством релевантности обладают те произведения, которые соответствуют ее потребностям и интересам.
Интерес и потребность могут расходиться - интересует аудиторию одно (например, конфликтные ситуации, моральные проблемы, бытовые происшествия, жизнь «звезд» и т.д.), а глубокие нужды жизни заставляют ее (и соответственно журналистов) обращаться к проблемам экономики, правовых решений, закономерностям развития общества и т.д. Значит, журналист должен учиться соединять одно с другим, удовлетворяя интересы аудитории, в то же время направлять ее внимание на объективно важные стороны жизни общества.
Несоблюдение хотя бы одного из названных требований (даже при высокой степени реализации двух других) лишает текст возможности быть информативным.