Работа над текстом. Упражнение 1. Переведите на русский язык слова и словосочетания, выделенные в тексте

Упражнение 1. Переведите на русский язык слова и словосочетания, выделенные в тексте.

Упражнение 2. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. непрерывное усилие

2. упрощать

3. облегчать; содействовать; способствовать; продвигать

4. межправительственная организация

5. беспошлинный ввоз товаров

6. транзит

7. хранение на складе

8. временный ввоз

9. структура, рамки, база

10.положения

11.приложение

12.войти в силу

13.партнеры, стороны, заключающие контракт

14.статистические номенклатуры, товарные номенклатуры

15.гарантировать

16.быть в соответствии

17.методологическая классификация

18.технологические данные

Упражнение 3. Дайте русские эквиваленты следующим словам и словосочетаниям:

1. continuous effort

2. to simplify

3. to facilitate

4. intergovernmental organization

5. duty-free admission

6. transit

7. warehousing

8. temporary admission

9. a framework

10.a provision

11.аnnex

12.to come into force

13.сontracting parties

14.statistical nomenclatures -

15.to ensure -

16.to be in conformity -

17.methodical classification -

18.technological data -

Упражнение 4. Задайте 10 вопросов к тесту «Customs Conventions». Найдите в тексте ответы на них.

Упражнение 5. Подготовьте краткое сообщение на тему «Customs Conventions».

Упражнение 6. Переведите следующие вопросы на английский язык и ответьте на них в письменной форме.

1. Правда ли, что в начале 20 века началась работа по стандартизации и гармонизации таможенных режимов?

2. Какая конвенция была подписана в 1950 году?

3. Какова цель конвенции, подписанной в Стамбуле?

4. Что вы можете сказать о Киотской конвенции?

5. Какая конвенция была подписана в 1988 году?

Упражнение 7. Переведите статью на английский язык. Подготовьте краткий пересказ статьи по-английски.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: