double arrow

Основные источники изученияистории русского языка

Основными источниками при изучении истории русского языка являются письменные памятники восточных славян и говоры.

Письменные памятники древнерусского языка не всегда позволяют использовать их в достаточной степени для изучения живого русского языка. Так, памятники церковного, богослужебного

характера в меньшей степени могут быть использованы для восстановления истории русского языка, т.к. сильные традиции церковной письменности мешали проникновению в эти памятники живых

русских особенностей. К письменным памятникам относятся 1) надписи (например, надпись на Тьмутараканском камне (1068 г)) и граффити (надписи, сохранившиеся на стенах соборов, на колоколах,

крестах, печатях, монетах, украшениях (например, надписи XI – XIV вв. на стенах соборов Киева, Новгорода, Смоленска; на монетах эпохи великого князя Владимира Святославовича и т.д.); 2) материалы частной переписки (например, новгородские берестяные грамоты XI в., частные письма на бумаге, сохранившиеся в большом количестве начиная с XVII в.), которые дают богатейший материал для изучения живой народной речи, т. к. писались обычными людьми, а не писцами; 3) деловые памятники – официальные документы(дарственная великого князя Мстислава новгородскому Юрьеву монастырю (ок. 1130 г.), «Русская правда» – свод законов Древней Руси (XIII в.)), которые тоже отражают особенности живой речи; 4)рукописные книги (большинство древнерусских рукописных книг –это церковные произведения, списки текстов старославянского происхождения: евангелия, Псалтырь (сборник духовных стихов), минеи (сборники церковных чтений), кондакари (сборники церковных песнопений), поучения отцов церкви и жития святых; 5) оригинальные сочинения светского характера, в том числе и созданные не позднее XI в.,сохранились в списках более позднего времени – не ранее конца XIII –XIV вв. (например,Синодальный список I Новгородской летописи XIII –XIV вв., “Повесть временных лет” по Лаврентьевскому списку 1377г.,сочинения Владимира Мономаха по тому же списку, сочинения киевскогомитрополита XI в. Илариона, сохранившиеся в списке XV в., “Слово о полку Игореве” XII в., ставшее известным по списку XVI в.); 6) с XVI в. появляются печатные книги, которые представляют в основном богослужебную литературу.

Письменные памятники отражают в написании, с одной стороны, уже отжившие элементы фонетической и грамматической системы, звуки и формы, исчезнувшие в языке, но продолжающие сохраняться в письменности по традиции, с другой – звуки и формы живой речи.

Современные говоры являются одним из важнейших источников. Изучение современных говоров позволяет выявить и объяснить многие закономерности развития языка. Так, в современном русском литературном языке произношение [о] на месте [е] наблюдается лишь в ударном слоге, однако в эпоху изменения [е] в [‘о] данный процесс осуществлялся после мягких согласных перед твердыми согласными независимо от ударности слога, о чем свидетельствуют современные северновеликорусские ёкающие говоры с произношением типа [н’осу], [в’осна], [б’ору], [в’озу].

Кроме этого, при изучении истории русского языка используются записи иностранцев, которые записывали живую речь латинскими буквами («Парижский словарь московитов» (1586), «Русско-английский словарь-дневник» Ричарда Джеймса (1618 – 1619) с записями образцов холмогорского (архангельского) говора, опубликованный Б.А. Лариным, Русско-немецкий разговорник Т. Фенне (1607), содержащий запись псковской живой речи); свидетельства иностранцев (Сочинение византийского императора Константина Багрянородного).

Источниками изучения истории русского языка являются также современный русский язык (ср. вариантные формы в лесе – в лесу, цехи – цеха); ономастика (названия водоемов, исторических областей, городов и т.п., имена людей, названия племен и народов и т.д.); древнерусские заимствования в других языках для истории языка интересны прежде всего тем, что они могут отражать тот облик заимствованных слов, который был им свойствен в эпоху заимствования (например, заимствованные из восточнославянсого языка финские слова kuontalo ‘кудель‘ и suntia ‘судья’ свидетельствуют о том, что в период распространения славянской речи на восточноевропейском Севере носители местных говоров еще сохраняли носовые гласные); заимствования в русский язык из других языков (так, заимствованное собственное имя одного из франкских королей – Karl изменилось у восточных славян в король).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: