Глава 31

Арлетт уже несколько недель жила с детьми в Сан Джорджо.

Она оплакивала Сергея тайно, но в глубокой печали. Рядом не было никого, с кем она могла бы поделиться горем. Порою, выходя в лоджию и вглядываясь в сказочный пейзаж, простирающийся перед ней, Арлетт вспоминала все, что произошло с тех пор, как она впервые приехала на виллу в ожидании первого ребенка. Во второй раз в жизни Арлетт была вынуждена собрать все силы, чтобы просто продолжать жить.

Скоропостижно скончался Антонио. Кандида не намного пережила мужа, она тихо угасла. Похоронив ее, Арлетт решила вернуться в Венецию. Она заперла двери виллы, а ключи передала поверенному в Ливорно, который занимался сдачей виллы внаем.

– Барон де Фере хочет, чтобы я нашел нового управляющего? – спросил он.

– Вполне вероятно, но уже несколько месяцев я не имела от него известий. Вы можете написать ему.

Последнее письмо, полученное от Клода, было полно жалоб на несправедливость судьбы: Дом Фере закрыт, брат по уши в долгах.

Был ранний вечер, а колючий холодный ветер покусывал лицо и руки. Арлетт с детьми и служанками шла по знакомому узкому переулку к дому. Мишель и Сильва капризничали от усталости после долгого путешествия, Риккардо тоже активно выказывал недовольство нарушениями дневного режима.

Арлетт бросила взгляд на Палаццо Дианы. Финетта писала, что они с Мариано наконец-то вступили в законный брак. Процедура бракосочетания была более чем скромной – присутствовали только два свидетеля. Арлетт гадала, что же вынудило их на такой шаг, через шестнадцать лет совместной жизни.

Женщины ожидали найти дом холодным и заброшенным – ведь он пустовал и не отапливался очень долго, но, к их удивлению, окна особняка светились.

– Синьора Финетта не в первый раз доказала, какая она хорошая хозяйка! – воскликнула Арлетт. – Но я ведь ничего не сообщала о времени нашего возвращения и не просила готовить дом к нашему приезду. Как же она узнала?

Арлетт отдала Риккардо Ариадне и открыла дверь своим ключом. Она ожидала, что, услышав их шаги, в освещенную прихожую выйдет радостная Финетта, но из гостиной появился Янко. С криком радости Арлетт бросилась в его объятия.

– О, мой дорогой! – воскликнула она, не открывая глаз от счастья, после того как завершился их первый поцелуй. – Ты вернулся! О, мне следовало ждать твоего возвращения здесь, в нашем доме!

– Дорогая, я вернулся всего неделю назад, – с улыбкой ответил Янко. – И время моего возвращения было совершенно непредсказуемо. – Он обернулся, увидел Мишеля, который дергал его за край пиджака, поднял ребенка на руки. – Как ты вырос, мой мальчик.

– Я был в деревне, папа! – Мишель обхватил руками шею Янко. – Никогда не уезжай, пожалуйста!

– Больше никогда не уеду, – Янко наклонился и подхватил на руки Сильву.

Теперь он держал на руках обоих и целовал детей в щеки, Арлетт взяла Риккардо у Ариадны. Свечи в большом подсвечнике ярко освещали лица Янко и двоих детей, и Арлетт видела, как сильно он похудел, седину в волосах, которой не было раньше. Старый темно-синий костюм теперь сидел на нем мешковато, хотя до болезни был впору. Его лицо выражало беспредельное счастье, когда он поставил Мишеля и Сильву на пол и взглянул на ребенка, которого держала Арлетт. Почти безумный восторг преобразил его черты. Янко протянул руки, и жена положила на них Риккардо.

– Мой сын! – выдохнул он, пристально вглядываясь в личико ребенка.

Мишель подбежал к нему с гневным возгласом:

– Папа, я тоже твой сын!

– Ну конечно! – Янко взъерошил кудри мальчика, но не мог оторваться от ребенка, лежащего на руках.

Арлетт, заметив внезапную печаль на лице Мишеля, решила чем-нибудь отвлечь его и Сильву. Она взяла Мишеля за руку и пошла по лестнице, оставив Янко, зачарованного лицезрением Риккардо, внизу.

– Мишель, вспомни, – мягко заметила Арлетт сыну, – мы уже давно с Риккардо, а папа увидел его впервые.

– Он назвал его своим сыном, – Мишель печально опустил голову.

– Но ведь Риккардо действительно его сын. Папа и тебя назвал сыном.

– Нет, он назвал меня просто «мой мальчик».

– Но ведь это одно и то же. И потом, ты забываешь, как ему тяжело после этих месяцев, проведенных в больнице. Неужели ты не заметил, как похудел отец? Мы обязаны сделать все, что в наших силах, и помочь ему снова стать счастливым человеком. Ты должен обещать мне, что будешь стараться.

– Да, мама, – мальчик кивнул, но тягостное чувство, владевшее им, не прошло.

Ужин накрыли на большом кухонном столе. Янко открыл бутылку красного вина и наполнил бокалы. У стула Мишеля он остановился и влил немного вина в его стакан.

– Ты был старшим мужчиной в семье все то время, пока я отсутствовал, и заслужил этот бокал.

Мишель засиял от такого внимания. Арлетт любовалась сыном, она прекрасно понимала – тот сейчас особенно счастлив, что в центре внимания отца он, а не Риккардо.

За ужином обменивались последними новостями. Арлетт узнала, что Мариано и Финетта не болели «испанкой», хотя эпидемия свирепствовала и в Венеции. Не заболела и донья Тересия. Янко внимательно слушал, как они жили на вилле, и очень опечалился, узнав, что «эпоха Гоцци» закончилась так трагически.

Лишь когда дети, наконец, улеглись спать, Янко и Арлетт остались наедине в гостиной, у пылающего камина. На столе лежала корреспонденция. Арлетт собиралась прочесть письма утром, посвятив вечер и ночь мужу, но Янко сказал, что там письмо от Клода. Он уже прочел его – ведь послание было адресовано обоим.

– С ним все хорошо? – встревожено спросила Арлетт, беря в руки письмо.

– Да, вполне, – сухо ответил Янко.

Из первого же предложения она узнала, что вскоре после закрытия Дома Фере Клод женился на дочери одного швейцарского банкира, который заплатил все его долги.

«Дорогая сестренка, – писал Клод, – ты порой недоумевала, почему я рвусь из последних сил, создавая свой бизнес, привлекая к этому тебя и твою семью, вместо того, чтобы жениться и строить планы для собственных детей. Сейчас я могу открыть тебе причину. Как оказалось, незадолго до смерти мой дорогой папа, изъял основную часть капитала из дела, положив деньги в швейцарский банк. В завещании он поставил условие, что я получу возможность распоряжаться ими, если женюсь. Но невесту мою должна одобрить бывшая любовница отца, некая мадам Софи. Моя гордость не позволяла мне пойти на такой компромисс. Но жизнь сломала меня, и я был вынужден пойти на поклон к Софи. Вопреки моим ожиданиям, она оказалась не такой стервой, как я думал. А может, годы ее изменили. И вот я женат! Женат на очаровательной девушке, единственной наследнице богатого папочки. Наконец, я могу жить так, как всегда мечтал, – беззаботно!».

Арлетт дочитала письмо.

– Клод, наконец, достиг своей главной цели в жизни. Теперь у него есть деньги, которые он может бросать на ветер.

Пламя камина освещало потемневшее и помрачневшее лицо Янко.

– Больше не будет заказов от Дома Фере, – уныло сказал он. – Не стало еще одного покупателя.

Арлетт подошла к нему и положила руку на плечо.

– Попытайся не слишком расстраиваться. Конечно, какое-то время будет трудно, но ведь когда-нибудь все придет в норму.

– Сегодня, в день твоего возвращения, наверное, не стоит говорить об этом, но нам придется некоторое время быть весьма экономными. Боюсь, мы будем вынуждены расстаться и с Ариадной.

– О нет!

Янко нахмурился.

– Я же сказал, мы должны расстаться с ней, и как можно скорее.

– Неужели все действительно так плохо?

– Я просто сказал, что мы должны быть экономными.

– Да, конечно. Можешь на меня положиться. Завтра будешь отдыхать, а я займусь наведением порядка в офисе. После помогу тебе с организацией дел. Думаю, что очень быстро освою машинопись.

Янко обнял жену и отрицательно покачал головой.

– Нет, это мои владения. Твои – здесь, под крышей нашего дома.

И тут Арлетт все поняла. Какое-то внутреннее чувство подсказало, что муж возвратился домой с решением больше не позволять жене выходить из той роли, которую всегда предназначал для нее, и в будущем будет требовать беспрекословного выполнения всех его указаний как главы семьи. Месяцы, проведенные в больнице, дали ему возможность подолгу размышлять над жизнью и теми ошибками, которые, по его мнению, он совершил. Теперь Арлетт поняла: его решение удалить Ариадну объяснялось не только финансовыми трудностями, но и желанием еще крепче привязать жену к дому.

Вдобавок ко всему, войдя в спальню, Арлетт обнаружила, что Анна распаковала вещи и бросила коробку с драгоценностями и греческое платье на их супружескую постель, не зная, куда их положить.

Янко схватил платье.

– Почему эти вещи здесь? – крикнул он, глаза пылали от ярости.

Арлетт побледнела, испугавшись, что Янко разорвет платье.

– Я брала их с собой. Позволь мне все убрать, – она протянула руку, но кулак Янко сжался еще крепче.

– Ты ведь брала с собой только самое необходимое и все-таки нашла место для этой тряпки!

– Но платье мало весит…

– А ведь вместо него можно было взять что-нибудь более полезное! – ненависть исказила его черты. – Ну конечно, ты не могла оставить свое сокровище, не так ли? Ты ведь не захватила те платья от Мариано, которые я подарил тебе!

– У меня была твоя фотография!

– И множество фотографий Дашкова, не так ли?

– Я уничтожила их давным-давно, на вилле, когда согласилась стать твоей женой! У меня нет ни одной его фотографии!

– Тебе следовало бы уничтожить и платье! Но теперь я сам сожгу его! – Янко направился к двери, но ее крик остановил его.

– Нет! – Арлетт схватилась за голову, пытаясь заглушить подступающие рыдания. – Сергей мертв! Он погиб!

Горе, которое она так долго прятала от окружающих, вырвалось ураганом слез, которые уже невозможно было остановить. Она медленно опустилась на колени, словно груз всего пережитого в одно мгновение свалился на нее, лишив последних сил. Арлетт сидела, согнувшись под тяжестью страшных рыданий. Янко не двигался и молча смотрел на нее. Он был в совершенном отчаянии от того, что его нервы и характер привели к взрыву уродливой ярости в первую же ночь после долгой разлуки. Только эта женщина, которую он любил, только ее теплота и нежность могли дать ему радость в жизни. И теперь ее рыдания делали его муки совершенно невыносимыми.

Янко отбросил платье, поднял жену и прижал к себе. Арлетт склонила голову на его плечо, продолжая плакать. Янко провел рукой по ее волосам, что-то прошептал и заплакал сам. Он сделал шаг назад, но Арлетт продолжала стоять, склонив голову, и не пошевелилась, когда Янко раздел ее, а потом уложил в постель. От утомления она уснула почти мгновенно. Янко почти всю ночь провел, лежа без сна и крепко прижимая жену к себе.

Когда Арлетт проснулась, был уже почти полдень, она была в постели одна. Янко приказал не будить ее. Арлетт села в постели и сразу же увидела, что греческое платье висит на спинке стула, а коробка с драгоценностями стоит на столе. Янко тем самым пытался загладить вину за происшедшее вчера.

Арлетт никак не удавалось наладить жизнь в доме. Янко не мог справиться с чувствами. Он полностью концентрировал внимание на Риккардо, забывая о двух других детях. Именно к Риккардо он бежал, приходя домой, подбрасывал ребенка в воздух, хвалил и обращался к мальчику «сынок». Мишель пытался делать все, чтобы вернуть внимание отца. Когда усилия ни к чему не приводили, мальчик начинал подчеркнуто плохо себя вести за столом, что почти всегда кончалось жестокой и грубой сценой.

– Попытайся быть более терпеливым с Мишелем, – умоляла Арлетт всякий раз после того, как плачущего ребенка отправляли в детскую.

– Ему необходима строгая дисциплина, – резко возражал Янко. – Мальчика испортило пребывание на вилле в окружении обожающих женщин.

Всякий раз Арлетт убеждалась, что говорить с Янко на эту тему бесполезно. Она пришла к выводу, что в тот момент, когда муж получил письмо, сообщавшее, что у него родился сын, перед ним как будто зажегся факел, осветивший дорогу в будущее.

В апреле Арлетт с Янко и детьми отправились на празднование дня святого Марка. Эпидемия «испанки», до этого свирепствовавшая в Италии, начала спадать, а вместе с ее отступлением вернулись туристы и молодожены, не представляющие лучшего места для медового месяца.

На улице играли маленькие оркестры, повсюду было множество разного рода развлечений. Риккардо сидел на плечах Янко. К бесконечной радости Мишеля, Янко отыскал для него и Сильвы удобное место, с которого хорошо были видны жонглеры, акробаты и клоуны, а потом купил красный заводной мотоцикл, о котором Мишель давно мечтал. Для его маленькой сестренки отец подобрал очаровательную куклу, а для братика – яркий мячик. Все с огромным удовольствием полакомились мороженым, и Янко позволил Мишелю самому выбрать место обеда для всего семейства. С наступлением темноты был устроен восхитительный фейерверк.

– Какой чудесный день! – воскликнула Арлетт с благодарностью, когда радостные и утомленные они возвращались домой. Янко держал Мишеля за руку, и она была бесконечно счастлива.

– Мы скоро опять устроим такой приятный день, – отозвался Янко. – Правда, Мишель?

– Да, папа! – мальчик подпрыгивал от безудержной радости.

Когда детей уложили спать, Арлетт прошла по комнатам в поисках Янко и обнаружила его в гостиной. Он сидел, откинувшись на подушки дивана, и держал рюмку коньяка. Ей показалось, что муж выглядит очень усталым. Сев рядом, Арлетт взглянула на него с улыбкой.

– Дети заснули с новыми игрушками. Они так счастливы. У них был радостный день.

– Мне он тоже понравился. Налей себе коньяку, Арлетт, и мне тоже.

– Хорошо, – охотно согласилась Арлетт, хотя обычно пила только красное вино.

Она взяла рюмку из рук Янко, наклонилась, чтобы поцеловать мужа, и вздрогнула, почувствовав, насколько горяч его лоб.

Прикоснувшись к нему рукой, она с тревогой воскликнула:

– Ты нездоров! У тебя жар!

– Да, что-то меня знобит.

– Ну конечно, ты, наверное, простудился. Не удивительно, что выглядишь таким усталым. Не пей коньяк. Ложись в постель, я принесу тебе чай с лимоном и медом.

Янко без возражений повиновался. Арлетт пошла на кухню, ее охватил жуткий, леденящий душу страх. Хотя количество заболеваний «испанкой» за последнее время сократилось до минимальной цифры – два-три случая в неделю, – у Янко были типичные симптомы гриппа.

Ночью пришлось вызвать врача. Страшный жар и лихорадка с каждым днем все больше ослабляли Янко. Янко стал последней жертвой «испанки» в Венеции. Мишель был безутешен у гроба отца.

– Но почему это случилось? Папа только начинал снова любить меня!

Арлетт думала о том, что дала Мишелю отца только для того, чтобы мальчик так скоро его потерял. Она переживала происшедшее очень глубоко и тяжело. В отличие от любви к Сергею, которая была пронизана страстью, вспыхнувшей с первой встречи, чувства к Янко возникли из искренней, чисто женской благодарности за бескорыстную, самоотверженную любовь, за поддержку в самые трудные минуты ее жизни. Каждый из мужчин занимал особое место в ее сердце и памяти. И Сергей, и Янко оставались главными мужчинами в ее жизни. Каждый по-своему.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: