• Correct the stylistic, lexical and grammatical nuances
the translated text.
• Compare the result with the source poem.
• Compare your version with those above and comrai
upon the difference.
Task for translation:
Возьми на память из моих ладоней
* * *
Возьми на память из моих ладоней Немного солнца и немного меда, Как нам велели пчелы Персефоны.
Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
Нам остаются только поцелуи, Мохнатые, как маленькие пчелы, Что умирают, вылетев из улья.
Они шуршат в прозрачных дебрях ночи, Их родина — дремучий лес Тайгета, Их пища — время, медуница, мята.
Возьми ж на радость дикий мой подарок —
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.
EXERCISES FOR TRANSLATION
• Study the metric pattern of the poem to find its regula
ties and their expressive function.
• Study the stanza pattern of the poem and its expressi
functions.________________________________________