www.urzeitundendzeit.de


эрец = ивр. земля, страна. Идёт ли речь о планете Земля, обо всей суше или об определённой стране, выясняется только по контексту. В подавляющем большинстве случаев в Ветхом Завете это слово относится к конкретным странам.

адам = буквально земной, человек – слово, родственное адама = плодородная почва. В Быт. 2:5 оно стоит без артикля, обозначая «человека» вообще, а с Быт. 2:7 – с артиклем, обозначая конкретного человека Адама.

адама = плодородная почва, «гумус».

эд = поток воды. Ивр. эд встречается только в Быт. 2:6 и в Иов. 36:27. Имеющее тот же корень слово эдда в аккадском языке значит подземный поток пресных вод (Koehler-Baumgartner 10). В Септуагинте эд в Быт. 2:6 переведено как πηγὴ [пэгэ] = водный источник. В Иов. 36:27 также нет особых сложностей с пониманием эд как водный поток, поднимающийся в «грозовой туче» (Karel Claeys “Die Bibel bestätigt...” 64-70, 488).

яцар = образовать, спроектировать. При употреблении в связи с живыми существами это слово конкретно обозначает их образование в материнской утробе, ср. Иер. 1:5.

нэшама = дух познания. В то время как часто употребляющееся слово руах = дух (389 раз в ВЗ) обозначает любой вид духа или ветра, довольно редко употребляющееся нэшама относится конкретно к духу познания.

нефеш = душа, в библейском употреблении – место, где находятся чувства. В различных местах Библии подчёркивается, что душа есть у животных (напр. Быт. 1:20, Лев. 17:11).

ган = огороженный сад, образовано от корня ганан со значением огораживать, окружать забором, заслонять, защищать (Gesenius 145). Другое слово, производное от этого корня, маген обозначает щит (Gesenius 397). В Септуагинте, греческом переводе, ган передано как παράδεισος [парадейсос] = парк, ср. Откр. 2:7. Греческий язык заимствовал это слово из персидского пардез = ограда.

сим = определять, устанавливать (употреблено ок. 580 раз), родственно аккадскому шаму = определиять судьбу (Koehler 920) и имеет общее значение: определить, назначить, установить, отсюда также поставить, возложить, назначить, положить, поручить. Примеры: 1 Цар. 8:5 (назначить царём); 2 Цар. 7:10 (назначить кому-либо место жительства). Другие примеры: Быт. 30:36; 45:8; 47:26; 48:20.

рош = голова, начало. Таким образом, Эдем располагался у слияния этих четырёх потоков.

лаках = взять.

нуах = опустить на что-либо, положить, ср. Быт. 8:4; Исх. 10:14; Иис. Нав. 3:13.

авад = работать, тж. служить кому-либо, ср. Быт. 3:23; 9:25.

шамар = охранять.

йом = день, обозначает в Библии промежутки времени от светового дня до долгих периодов – последнее особенно, когда действующим лицом является Бог. Более точное значение выясняется только по контексту.

левадо = изолированный, одинокий, один, «замкнутый в себе».

аса = изготовить, сделать; всегда из чего-либо уже имеющегося – не «сотворить» из небытия!

эзер = помощник в борьбе. Некто, помогающий во враждебном окружении, будь то на войне, в судебных тяжбах или в простом споре.

негед = напротив, в соответствии.

коль = все, но также всевозможные, всякого рода.

саде = поле, «свободная» площадь за пределами огороженных районов, таких как сады или города.

ба = приходить, входить.

бhэма = крупные четвероногие звери, скот.

тардема = глубокий сон, «наркоз», напр. Быт. 15:12 (глубокий сон), 1 Цар. 26:12.

бана = строить, употребляется в основном по отношению к зданиям.

иша = женщина, буквально «мужичка», от ивр. иш = муж.

эцем = кость, «скелет».

давак = прилипнуть, зависеть от.

арум = неодетый, нагой. Пишется так же, как и арум = умный, хитрый; ср. Быт. 2:25 и 3:1! Другие примеры: 1 Цар. 19:24 (неодетый), Иов 1:21 (нагой), Иов 5:12 (коварный), Пр. 12:16 (мудрый); 13:17 (благоразумный).

[1] Геолог Кэрол Хилл исходит из того, что Фисоном было ныне сухое Вади аль-Батин, а Гихон соответствует реке Карун, в то время как Тигр и Евфрат имели примерно то же русло, что и сейчас. Слияние этих четырёх рек находилось в Персидском заливе, который мог вдаваться в сушу чуть дальше, чем сейчас. (Carol A. Hill, 17 El Arco Drive, carolannhill@cs.com, Albuquerque, NM 87123, “The Garden of Eden: A Modern Landscape” in “Perspectives on Science and Christian Faith” Volume 52, Number 1, March 2000, 31)

[2] То, что яцар имеет очень большую связь с планированием, показывает также производное от него слово ецер. Из 9 случаев его употребления только 3 имеют отношение к материальным произведениям (Пс. 102:14, Ис. 26:3; 29:16; Авв. 2:18), другие же относятся к «замышленным планам», то есть к мыслям и намерениями людей (Быт. 6:5; 8:21; Втор. 31:21; 1 Пар. 28:9; 29:18; Ис. 26:3).

[3] Dr. Abraham Meister: BIBLISCHES NAMENSLEXIKON; Verlag Mitternachtsruf, Pfäffikon ZH / Schweiz, 1984. Seite 345. Ср. также: Heinz Schumacher DIE NAMEN DER BIBEL; Paulus-Verlag Karl Geyer, 7100 Heilbronn, Goethestr.38, 1976.

[4] Возможно, мы поэтому ожидали бы увидеть имя Яhве только в непосредственной связи с Адамом. Однако в рассказах типа толедот каждое новое событие начинается не после заключения предшествующего, но незадолго до него.

сим = определить (встречается ок. 580 раз), родственно аккадскому шаму = назначить судьбу (Koehler 920) и имеет общее значение: определить, назначить, отсюда также установить, указать, положить, поставить, командировать. Примеры: 1 Цар. 8:5 (поставить царём); 2 Цар. 7:10 (назначить к.-л. место жительства). Другие примеры: Быт. 30:36; 45:8; 47:26; 48:20.

нуах значит в первую очередь «опускаться на ч.-л.». Ср. Быт. 8:4; Исх. 10:14; Иис. Нав. 3:13.

[5] Эзер произведено от глагола азар, базовое значение которого удерживать, оберегать. Родственный корень адар также имеет базовое значение сдерживать, обособлять. Все 109 случаев употребления азар = помогать (в борьбе с врагами) и эзер = помощник (по борьбе): Быт. 2:18, 2:20, 49:25, Исх. 18:4, Втор. 32:38, 33:7, 33:26, 33:29, Иис. Нав. 1:14, 10:4, 10:6, 10:33, 1 Цар. 7:12, 2 Цар. 8:5, 18:3, 21:17, 3 Цар. 1:7, 20:16, 4 Цар. 14:26, 1 Пар. 4:4, 5:20, 7:21, 12:1, 12:9, 12:17, 12:18, 12:19, 12:21, 12:22, 15:26, 18:5, 22:17, 2 Пар. 14:11, 18:31, 19:2, 20:23, 25:8, 26:7, 26:13, 26:15, 28:16, 28:23, 32:3, 32:8, Езд. 8:22, 10:15, Неем. 3:19, 12:42, Иов 9:13, 26:2, 29:12, 30:13, Пс. 10:14, 20:2, 22:11, 28:7, 30:10, 33:20, 37:40, 46:5, 54:4, 70:5, 72:12, 79:9, 86:17, 89:19, 107:12, 109:26, 115:9, 115:10, 115:11, 118:7, 118:13, 119:86,173,175, 121:1, 121:2, 124:8, 146:5, Ис. 30:5, 30:7, 31:3, 41:6, 41:10, 41:13, 41:14, 44:2, 49:8, 50:7, 50:9, 63:5, Иер. 47:4, Плач Иер. 1:7, Иез. 12:14, 30:8, 32:21, Дан. 10:13, 11:34, 11:45, Ос. 13:9, Зах. 1:15.

зверь – все случаи употребления: Пс. 67:31, Дан. 7:6, 11, Деян. 28:4,5, Откр. 11:7, 13:2,4, 14:9,11, 15:2, 17:8, 11, 16, 19:19, 20, 20:4, 10.

[6]Отдельные высказывания в обоих местах исключают то, что речь может идти о человеке:

· «Как упал ты с неба, денница, сын зари!» (Ис. 14:12);

· «Ты был на святой горе Божией» (Иез. 28:14);

· «Ты находился в Едеме, в саду Божием» (Иез. 28:13);

· «Ходил среди огнистых камней» (Иез. 28:14).

В Иез. 28 первые 10 стихов обращены к начальствующему (ивр. нагид) в Тире, который явно является человеком (ст. 2+9), в то время как в ст. 11-19 содержится плач о царе (ивр. мелех). Таким образом, речь не может идти об одном и том же человеке, тут говорится о князе из среды людей и о стоящей за ним духовной силе. Поэтому начальствующего в итоге убийцы низводят в могилу, а царя пожирает пламя, которое Бог извергает из его среды (ср. Иез. 28: 8-10 и 18).

арум = ловкий, умный в положительном смысле, но также хитрый в смысле коварный. Несколько мест: Быт. 3:1; Исх. 21:14; Иис. Нав. 9:4; 1 Цар. 23:22; Иов 5:12,13; 15:5; Пс. 82:4; Притч. 1:4; 8:5,12; 12:16,23; 13:16; 14:8,15,18; 15:5; 19:25; 22:3,17; 27.12.

[7] В оригинале употреблена не вопросительная частица ha, а формулировка аф ки. Это усиление, означающее разве, неужели, поистине. Все случаи употребления:Быт. 3:1, 1 Цар. 14:30, 2 Цар. 4:11, 3 Цар. 8:27, 2 Пар. 6:18, 32:15, Неем. 9:18, Иов 9:14, 15:16, 25:6, 35:14, Притч. 11:31, 15:11, 17:7, 19:7, 19:10, 21:27, Иез. 14:21, 15:5.

[8] Исходное значение слова κόσμος [космос]порядок. Ср. также библейское слово κοσμέω [космео] = украшать, упорядочивать и такие сегодняшние понятия как косметика.

[9] Духовно мёртв тот человек, который не имеет духовного общения с Богом (1 Ин. 3:14; Откр. 3:1; 1 Тим. 5:6; Лук. 15:24,32; Еф. 5:14). Только Дух Божий приводит человека из духовной смерти к духовной жизни (Еф. 2:5; Кол. 2:13; Иез. 37:1-14; Притч. 4:23; 22:4-5; Амос 5:4,6; Пс. 21:28; 68:34)... Пример: Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешёл от смерти в жизнь. (Ин. 5:24)

[10] Вероятно, ввиду Рим. 6:23: «Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем». Однако тут «смерть» и «жизнь» относятся к будущим поколениям. [От переводчика: В русском Синодальном переводе в отношении выражения ἐφ’ ᾧ [эф o] наблюдается большой разнобой, в частности, перевод потому что сделан также в 2 Кор. 5:4].
ἐφ’ ᾧ [эф o] в Новом Завете:
Деян. 7:33 «...место, на котором ты стоишь, есть земля святая»;
2 Кор. 5:4 «ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью...»;
Фил. 4:10 «вы и прежде заботились...». Ср. перевод еп. Кассиана: «оттого что вы не переставали заботиться».

[11] Сравните, например: «Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек! (греч. ὁ ἄνθροπος [о антропос])!" (Ин. 19:5)

[12] Ивр. шуф = схватить, схватиться, поймать, изловить. Как змеелов, чтобы одолеть змею, сначала прочно фиксирует голову змеи, а потом резко хватает её, так и змея сначала поджидает свою жертву в засаде, чтобы потом резко броситься и молниеносно её ужалить. Сравните также еврейское название одной ядовитой змеи, которая отличается молниеносными броском – шфифон (от шуф) (Быт. 49:17).

от Примеры употребления еврейского слова от = знамение, знак: небесные светила как знамения (Быт. 1:14); радуга (Быт. 9:12); чудеса для подтверждения или воодушевления (Исх. 3:12; 4:8 и др.). Знак как «печать» на челе в Ветхом Завете употреблено слово тав: Иез. 9:4,6 – возможно, отсюда это представление было (ошибочно) перенесено и на случай с Каином.

[13] Размышляю о днях (ивр. йом) древних, о летах веков минувших (ивр. оламим = века, мн. ч). (Пс. 76:6, ср. Ис. 51:9)
Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках (ивр. оламим = века, мн. ч.), бывших прежде нас. (Еккл. 1:10)
Потом примут царство святые Всевышнего и будут владеть царством вовек и вовеки веков (оламим = века, мн. ч.). (Дан. 7:18)
Единому Премудрому Богу… слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. (греч. αἰών [айон], мн. ч.)! (Иуда 1:25)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: