ТЕКСТ 19. гам парйатан медхйа-вивикта-вриттих

гам парйатан медхйа-вивикта-вриттих

садаплуто 'дхах шайано 'вадхутах

алакшитах сваир авадхута-вешо

вратани чере хари-тошанани

гам - по земле; парйатан - странствуя; медхйа - чистый; вивикта-вриттих - независимая деятельность; сада - всегда; аплутах - освящал; адхах - на земле; шайанах - лежа; авадхутах - не расчесывая волос, не следя за одеждой и т.д.; алакшитах - оставался неузнанным; сваих - в одиночестве; авадхута-вешах - одетый как нищий странник; вратани - обеты; чере - исполнял; хари-тошанани - то, что доставляет удовольствие Господу.

В своих странствиях он заботился только о том, чтобы удовлетворить Верховного Господа Хари. Он ни от кого не зависел, и все Его занятия были чисты. Каждый день он освящал себя, совершая омовения в святых местах, хотя спал на земле, носил нищенские лохмотья и не расчесывал волос, так что многочисленные родственники не узнавали его при встрече.

КОММЕНТАРИЙ: Основная обязанность паломника - стараться удовлетворить Господа Хари. Совершая паломничество, человек не должен заботиться о том, чтобы угодить вкусам общества. Ему не следует обращать внимания на общественные условности или беспокоиться о пропитании и одежде. Все свои помыслы паломник должен сосредоточить на удовлетворении Господа. Освятив таким образом свои мысли и дела, человек, совершающий паломничество, постепенно постигает Верховного Господа.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: