варшатиндре враджах копад бхагнамане 'тивихвалах
готра-лилатапатрена трато бхадранугрихната
варшати - в потоках воды; индре - царем рая Индрой; враджах - земля коров (Вриндаван); копат бхагнамане - разгневался, будучи оскорбленным; ати - сильно; вихвалах - обеспокоенные; готра - холм коров; лила-атапатрена - игрушечный зонтик; тратах - были защищены; бхадра - о рассудительный; анугрихната - милостивым Господом.
О рассудительный Видура, царь Индра, честь которого была задета, наслал на Вриндаван проливные дожди, и жителей Враджа (землиџ коров) охватило смятение. Однако милосердный Господь Кришна защитил их от опасности, подняв над ними Свой «игрушечный» зонтик - холм Говардхана.
ТЕКСТ 34
шарач-чхаши-караир мриштам манайан раджани-мукхам
гайан кала-падам реме стринам ман€ала-ман€анах
шарат - осень; шаши - луны; караих - светом; мриштам - озаренная; манайан - думая так; раджани-мукхам - лик ночи; гайан - поющий; кала-падам - чудесные песни; реме - наслаждался; стринам - женщин; ман€ала-ман€анах - украшающий Собой хоровод женщин.
|
|
С наступлением третьего времени года Господь наслаждался обществом юных дев, украшая Собой их хоровод и пленяя их волшебными звуками Своих песен, которые разливались в тиши озаренной лунным светом осенней ночи.
КОММЕНТАРИЙ: Прежде чем покинуть землю коров, Вриндаван, Господь доставил удовольствие Своим юным подругам, трансцендентным гопи, явив игры раса-лилы. На этом Уддхава закончил описание деяний Господа.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Игры Господа за пределами Вриндавана