са тадаиватманатманам нихсангам сама-даршанам
хейопадейа-рахитам ару€хам падам икшате
сах - чистый преданный; тада - тогда; эва - безусловно; атмана - обладая трансцендентным разумом; атманам - себя; нихсангам - лишенным материальных привязанностей; сама-даршанам - смотрящий на все беспристрастно; хейа - неприемлемый; упадейа - приемлемый; рахитам - лишенный; ару€хам - поднявшийся; падам - на трансцендентный уровень; икшате - он видит.
Трансцендентный разум чистого преданного позволяет ему беспристрастно взирать на мир и понимать свою непричастность к материальной скверне. Он не видит разницы между лучшим и худшим и ощущает себя трансцендентным, достигшим качественного тождества с Верховным Господом.
КОММЕНТАРИЙ: Причиной неприятных ощущений является привязанность. Преданный ни к чему не привязан, поэтому для него не существует ничего приятного или неприятного. Он приемлет все, что необходимо для служения Господу, даже если это противоречит его личным интересам. По сути дела, у него нет личных интересов, поэтому все, что приятно Господу, доставляет удовольствие и преданному. Так, Арджуне сначала казалось, что участие в сражении неприемлемо для него, но, когда он понял, что, сражаясь, доставит удовольствие Господу, он согласился принять участие в битве. Такова позиция чистого преданного. Для него самого нет ничего приятного и неприятного, приемлемого и неприемлемого; все, что он делает, он делает ради Господа, поэтому он ни к чему не привязывается и ничего не отвергает. Такое состояние называют состоянием трансцендентной беспристрастности. Чистый преданный наслаждается жизнью, доставляя удовольствие Верховному Господу.
|
|