ТЕКСТ 31. ваидурйа-крита-сопана вапйа утпала-малиних

ваидурйа-крита-сопана вапйа утпала-малиних

праптам кимпурушаир дриштва та арад дадришур ватам

ваидурйа-крита - сделанные из вайдурьи; сопанах - ступени; вапйах - озера; утпала - лотосов; малиних - содержащие великое множество; праптам - населенный; кимпурушаих - кимпурушами; дриштва - увидев; те - те полубоги; арат - недалеко; дадришух - увидели; ватам - баньян.

Они увидели также гхаты (места для омовения). Ступени этих гхатов, спускающиеся к воде, были сделаны из вайдурья-мани. На глади озер цвели бесчисленные лотосы. Миновав озера, полубоги достигли места, где росло огромное баньяновое дерево.

ТЕКСТ 32

са йоджана-шатотседхах падона-витапайатах

парйак-критачала-ччхайо нирни€ас тапа-варджитах

сах - тот баньян; йоджана-шата - сто йоджан (тысяча двести километров); утседхах - высота; пада-уна - меньше на четверть (девятьсот километров); витапа - ветвями; айатах - растянулись; парйак - кругом; крита - сделал; ачала - неподвижный; чхайах - тень; нирни€ах - без птичьих гнезд; тапа-варджитах - не очень жарко.

В высоту дерево достигало ста йоджан, а его ветви раскинулись на семьдесят пять йоджан. Крона дерева отбрасывала густую тень, в которой всегда стояла прохлада, но, несмотря на это, под ним не слышно было птичьего щебета.

КОММЕНТАРИЙ: Почти на каждом дереве живут птицы, и по вечерам, когда птицы возвращаются в свои гнезда, они поднимают страшный гвалт. Но из этого стиха явствует, что на баньяне, о котором здесь говорится, не было ни одного птичьего гнезда, и потому там стояла безмятежная тишина. Прохлада и тишина, царившие под баньяном, делали это место как нельзя более подходящим для медитации.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: