ТЕКСТ 20. татрану дева-праварау чатур-бхуджау

татрану дева-праварау чатур-бхуджау

шйамау кишорав арунамбуджекшанау

стхитав аваштабхйа гадам сувасасау

кирита-харангада-чару-кун€алау

татра - там; ану - затем; дева-праварау - двоих очень красивых полубогов; чатух-бхуджау - с четырьмя руками; шйамау - темнокожих; кишорау - юных; аруна - красного; амбуджа - цветок лотоса; икшанау - с глазами; стхитау - расположенных; аваштабхйа - держащих; гадам - палицы; сувасасау - в прекрасных одеждах; кирита - с диадемами; хара - ожерельями; ангада - браслетами; чару - красивыми; кун€алау - с серьгами.

Дхрува Махараджа увидел на корабле двух слуг Господа Вишну. Они отличались необыкновенной красотой и выглядели очень молодо. У каждого из них было по четыре руки. Смуглокожие, с глазами, подобными лепесткам розового лотоса, они были одеты в прекрасные одежды, и на каждом из них были богатые украшения: золотой шлем, ожерелья, браслеты и серьги. В руках они держали палицы.

КОММЕНТАРИЙ: Тела обитателей Вишнулоки похожи на тело Господа Вишну. Так же как и Он, они держат в руках палицу, раковину, лотос и диск. В этом стихе ясно сказано, что у них было по четыре руки. Они были одеты в прекрасные одежды, и, судя по описанию, их украшения были в точности подобны украшениям Господа Вишну. Все это не оставляет никаких сомнений в том, что двое пришельцев, высадившихся из воздушного корабля, прибыли прямо с Вишнулоки - планеты Господа Вишну.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: