ТЕКСТ 21. мам випатйаджарам навам йатра вишвам пратиштхитам

мам випатйаджарам навам йатра вишвам пратиштхитам

атманам ча праджаш чемах катхам амбхаси дхасйаси

мам - меня; випатйа - разбив на куски; аджарам - очень крепкую; навам - лодку; йатра - где; вишвам - весь мир; пратиштхитам - стоишь; атманам - ты сам; ча - и; праджах - твои подданные; ча - и; имах - всех их; катхам - как; амбхаси - на воде; дхасйаси - ты удержишь.

Земля в облике коровы продолжала: Дорогой царь, подобно крепкому судну, я держу на себе весь мир. Если ты разобьешь меня на куски, то как тебе удастся спастись самому и не дать утонуть твоим подданным?

КОММЕНТАРИЙ: Все планетные системы расположены над водами океана Гарбха. Из пупка Господа Вишну, возлежащего на этих водах, вырастает цветок лотоса, стебель которого поддерживает все планеты вселенной, плавающие в воздухе. Если разрушить планету, ее осколки упадут в океан Гарбха. Поэтому Земля предупредила царя Притху о том, что, уничтожив ее, он ничего не добьется. Действительно, как в таком случае ему самому удастся избежать падения в воды вселенского океана и спасти от этого своих подданных? Иначе говоря, космическое пространство можно сравнить с воздушным океаном, а планеты - с лодками или островами в этом океане. Поэтому планеты иногда называют двипа, что буквально значит «остров», а иногда их называют кораблями. Таким образом, в этом стихе Земля в облике коровы частично описывает структуру вселенной.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: