ТЕКСТ 20. йадриччхайагатам татра дадарша прамадоттамам

йадриччхайагатам татра дадарша прамадоттамам

бхритйаир дашабхир айантим экаика-шата-найакаих

йадриччхайа - неожиданно, праздно; агатам - зашел; татра - туда; дадарша - он увидел; прамада - одну женщину; уттамам - очень красивую; бхритйаих - окруженную слугами; дашабхих - десятью; айантим - идущими навстречу; эка-эка - каждый из них; шата - сотен; найакаих - предводители.

Бродя по чудесному саду, царь Пуранджана неожиданно увидел необыкновенно красивую женщину, которая праздно гуляла там. Ее сопровождало десять слуг, и каждого из них окружали сотни жен.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, тело в этой аллегории уподобляют саду. В юности у человека просыпается половое желание, и его разум, рисующий картины будущего счастья, заставляет его искать контакта с противоположным полом. Юноши и девушки стремятся к общению друг с другом, побуждаемые к этому своим воображением. Разум воздействует на ум, а ум управляет десятью органами чувств. Пять из них являются познающими, а другие пять - действующими. У каждого органа чувств множество желаний и запросов. Такова природа тела, определяющая положение его обладателя, пуранджаны, который обитает в теле.




double arrow
Сейчас читают про: