ТЕКСТ 32. иттхам пуранджанам нари йачаманам адхирават

нарада увача

иттхам пуранджанам нари йачаманам адхирават

абхйанандата там вирам хасанти вира мохита

нарадах увача - великий мудрец Нарада продолжал свой рассказ; иттхам - после этого; пуранджанам - к Пуранджане; нари - женщина; йачаманам - умолявшему; адхира-ват - не в силах сдержаться; абхйанандата - она обратилась; там - ему; вирам - герою; хасанти улыбаясь; вира - о герой; мохита - увлеченная им.

Нарада продолжал: Дорогой царь, когда Пуранджана почувствовал сильное влечение к девушке и неудержимое желание прикоснуться к ней и насладиться ею, она, тоже очарованная им и плененная его речами, в знак согласия улыбнулась. К этому моменту сердце ее уже принадлежало царю.

КОММЕНТАРИЙ: Этот случай свидетельствует о том, что, когда мужчина начинает настойчиво ухаживать за женщиной, у женщины возникает ответное чувство. Об этом говорится также в другом месте «Бхагаватам» (5.5.8): пумсах стрийа митхуни-бхавам этам. В основе этого взаимного влечения лежит половой инстинкт. Иначе говоря, половой инстинкт составляет основу материальной деятельности. Обусловленная жизнь, которая зиждется на желании удовлетворять материальные чувства, является причиной забвения духовной жизни. Так изначально присущее живому существу сознание Кришны покрывается материальной скверной и превращается в материальное сознание, которое побуждает живое существо пускаться в погоню за чувственными удовольствиями.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: