Тексты 29 - 30

шри-шука увача

джамбудвипасйа ча раджанн упадвипан аштау хаика упадишанти сагаратмаджаир ашванвешана имам махим парито никханадбхир упакалпитан. тад йатха сварнапрастхаш чандрашукла авартано раманако мандарахаринах панчаджанйах симхало ланкети.

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами продолжал; джамбудвипасйа — вокруг Джамбудвипы; ча — также; раджан — о царь; упадвипан аштау — восемь небольших островов; ха — несомненно; эке — некоторые; упадишанти — описывают (мудрецы); сагара- атма-джаих — сыновьями Махараджи Сагары; ашва-анвешане — во время поисков пропавшего коня; имам — эту; махим — Землю; паритах — везде; никханадбхих — копающими; упакалпитан — созданные; тат — то; йатха — как; сварна-прастхах — Сварнапрастха; чандра-шуклах — чандрашукла; авартанах — Авартана; раманаках — Раманака; мандара-харинах — Мандарахарина; панчаджанйах — Панчаджанья; симхалах — Симхала; ланка — Ланка; ити — так.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, по мнению некоторых знатоков Вед, вокруг Джамбудвипы расположено восемь небольших островов. Они возникли, когда сыновья Махараджи Сагары в поисках пропавшего жертвенного коня перекопали всю Землю. Эти восемь островов называются Сварнапрастха, чандрашукла, Авартана, Раманака, Мандарахарина, Панчаджанья, Симхала и Ланка.

ТЕКСТ 31

эвам тава бхаратоттама джамбудвипа-варша-вибхаго йатхопадешам упаварнита ити.

эвам — так; тава — тебе; бхарата-уттама — о лучший из потомков Бхараты; джамбудвипа-варша-вибхагах — деление острова Джамбудвипа на части; йатха-упадешам — как учили (мои наставники); упаварнитах — описано; ити — так.

Итак, о лучший из потомков Махараджи Бхараты, я поведал тебе то, что слышал от своих наставников о Бхарата-варше и других областях Джамбудвипы.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятнадцатой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Величие Бхарата-варши».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: