шри-шука увача
итй артхитах са бхагаван
крипалур брахманах сутах
шрапайитва чарум тваштрам
тваштарам айаджад вибхух
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; артхитах — упрашиваемый; сах — он (Ангира Риши); бхагаван — могущественнейший; крипалух — милосердный; брахманах — Господа Брахмы; сутах — сын (рожденный из ума Господа Брахмы); шрапайитва — приказав приготовить; чарум — особое жертвенное сладкое блюдо из сваренного в молоке риса; тваштрам — предназначенное полубогу Тваште; тваштарам — Твашту; айаджат — почитал; вибхух — великий мудрец.
Ангира Риши, рожденный из ума Господа Брахмы, милостиво согласился исполнить просьбу царя читракету. Могущественный мудрец провел жертвоприношение, во время которого он принес сваренный в молоке рис в жертву Тваште.
ТЕКСТ 28
джйештха шрештха ча йа раджно
махишинам ча бхарата
намна критадйутис тасйаи
йаджноччхиштам адад двиджах
джйештха — старшая; шрештха — самая достойная; ча — также; йа — которая; раджнах — царя; махишинам — из цариц; ча — также; бхарата — о лучший из потомков Бхараты (Махараджа Парикшит); намна — по имени; критадйутих — Критадьюти; тасйаи — ей; йаджна — жертвоприношения; уччхиштам — остатки (пищи); адат — отдал; двиджах — великий мудрец (Ангира).
О Махараджа Парикшит, лучший из рода Бхараты, остатки жертвенной пищи великий мудрец Ангира отдал Критадьюти, первой и самой достойной из миллионов жен царя читракету.