ТЕКСТ 44. ити санчинтйа бхагаван

ити санчинтйа бхагаван

маричах курунандана

увача кинчит купита

атманам ча вигархайан

ити — так; санчинтйа — думая; бхагаван — могущественный; маричах — Кашьяпа Муни; куру-нандана — о потомок Куру; увача — сказал; кинчит — несколько; купитах — гневно; атманам — себя; ча — также; вигархайан — проклиная.

Шри Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, потомок рода Куру, размышляя над случившимся и проклиная себя, раздосадованный Кашьяпа Муни, обратился к Дити с такими словами.

ТЕКСТ 45

шри-кашйапа увача

путрас те бхавита бхадре

индра-хадева-бандхавах

самватсарам вратам идам

йадй анджо дхарайишйаси

шри-кашйапах увача — Кашьяпа Муни сказал; путрах — сын; те — тебе; бхавита — будет; бхадре — о добрая женщина; индра- ха — убийца Индры или последователь Индры; адева-бандхавах — друг демонов (или дева-бандхавах — друг полубогов); самватсарам — в течение года; вратам — обет; идам — такой; йади — если; анджах — должным образом; дхарайишйаси — будешь соблюдать.

Кашьяпа Муни сказал: Моя добрая жена, ты обязательно получишь сына, который сможет убить Индру, если последуешь моим наставлениям и дашь обет не менее года строго следовать принципам жизни вайшнавов. Если же ты нарушишь этот обет, то родишь сына, который станет доброжелателем Индры.

КОММЕНТАРИЙ: Слово индра-ха указывает на асура, желающего убить Индру. Враждебное отношение к Индре естественным образом делает его другом асуров (адева-бандхавах). Однако слово индра-ха может также относиться к последователю или подданному Индры. Тот, кто подчиняется Индре, несомненно становится другом полубогов (дева-бандхавах). Таким образом, словосочетание индра- хадева-бандхавах имеет двойной смысл и буквально значит: «Твой сын убьет Индру, но будет другом полубогов». А настоящий друг полубогов никогда не сможет убить Индру.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: