ТЕКСТ 27. там манйамано ниджа-вирйа-шанкитам

там манйамано ниджа-вирйа-шанкитам

йад дхаста-мукто нрихарим махасурах

пунас там асаджджата кхадга-чармани

прагрихйа вегена гата-шрамо мридхе

там — Его (Господа Нрисимхадеву); манйаманах — считающие; ниджа-вирйа-шанкитам — испугавшимся доблести Хираньякашипу; йат — потому что; хаста-муктах — вырвавшийся из рук (Господа); нри-харим — на Господа Нрисимхадеву; маха-асурах — великий демон; пунах — опять; там — на Него; асаджджата — ринулся; кхадга-чармани — меч и щит; прагрихйа — взяв; вегена — с огромной силой; гата-шрамах — тот, чья усталость прошла; мридхе — в битве.

Вырвавшись из рук Нрисимхадевы, Хираньякашипу решил, что Господь испугался его доблести. Поэтому он слегка перевел дыхание и потом, взяв свой меч и щит, снова ринулся на Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Иногда глупые люди, видя, как грешник наслаждается мирскими благами, задаются вопросом: «Почему человек, совершивший столько грехов, живет припеваючи, а хорошие люди вынуждены страдать?» Бывает, что по воле Всевышнего грешнику дается возможность наслаждаться в материальном мире, чтобы он, одураченный, решил, будто законы природы над ним не властны. Грешник — тот, кто нарушает законы природы, — непременно будет наказан, но иногда ему дается возможность порезвиться, подобно тому как Хираньякашипу на некоторое время смог выскользнуть из рук Нрисимхадевы. В конце концов Нрисимхадева все равно убьет Хираньякашипу, но ради развлечения Господь позволил демону выскользнуть из Его рук.

ТЕКСТ 28

там шйена-вегам шата-чандра-вартмабхиш

Чарантам аччхидрам упарй-адхо харих

критватта-хасам кхарам утсванолбанам

нимилитакшам джагрихе маха-джавах

там — его (Хираньякашипу); шйена-вегам — быстрого, как ястреб; шата-чандра-вартмабхих — движениями меча и щита, отмеченного сотней луноподобных пятен; чарантам — перемещающегося; аччхидрам — лишенного уязвимых мест; упари-адхах — вверх и вниз; харих — Верховная Личность Бога; критва — издав; атта- хасам — громкий смех; кхарам — резкий; утсвана-улбанам — вселяющего ужас звуком (Своего смеха); нимилита — закрыты; акшам — того, чьи глаза; джагрихе — поймал; маха-джавах — чрезвычайно могущественный Господь.

Быстрый как ястреб, Хираньякашипу носился то по небу, то по земле и, умело действуя мечом и щитом, защищал себя от ударов. Но Верховный Господь Нараяна, обладающий неимоверной силой, громко рассмеялся и схватил Хираньякашипу, который в испуге от пронзительного смеха Нрисимхадевы зажмурил глаза.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: