double arrow

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ. Круг восьмой - Восьмой ров - Лукавые советчики 9


Круг восьмой - Восьмой ров - Лукавые советчики 9. Прато - небольшой городок к северо-западу от Флоренции. Недовольныйее владычеством, он, как и все, стремится увидеть ее несчастной. 20. Когда припомню - казнь лукавых советчиков в восьмом рву. 26-28. Когда сокроет ненадолго взгляд солнце - то есть летом, и комары,сменяя мух, кружат - то есть вечером. 34-39. И как, конями поднят в небосклон... - По библейской легенде,пророк Илия, на глазах у пророка Елисея, был унесен в небеса на огненнойколеснице, влекомой огненными конями. Елисей назван здесь: " Тот, кто былмедведями отмщен", потому что, по той же легенде, медведи растерзалимальчиков, которых он проклял за то, что они смеялись над ним. 54. Где с братом был положен Полиник. - Когда враждующие братья Этеокли Полиник (см. прим. А., XX, 59) убили друг друга и тела их были положены накостер, пламя раздвоилось. 56. Улисс (Одиссей) и Диомед - герои Троянской войны, совместнодействовавшие и в боях и в хитроумных предприятиях. 57. Как шли на гнев - то есть как шли свершать дела, вызывающиенебесный гнев, или как шли, движимые гневом, на злые дела. 58-60. Ввод коня - деревянного коня, в котором укрылись Улисс и другиегреческие воины и которого троянцы, проломив стену, ввели в Трою и темпогубили ее (Эн., II, 13-267). Из разрушенной Трои вышел Эней, родоначальникримлян. 61-62. Дейдамия - дочь скирского царя Ликомеда, возлюбленная Ахилла. Вдоме ее отца укрывался Ахилл, переодетый в женское платье, но Улисс и Диомедпри помощи хитрости обнаружили его и увлекли на войну против Трои (Ч., IX,39), где он и погиб. Безутешная Дейдамия пребывает в Лимбе (в сенях Ада)(Ч., XXII, 103-113). 63. Палладий - статуя Афины Паллады, охранявшая Трою и похищеннаяУлиссом и Диомедом (Эн., II, 162-170). 82. Мой высокий сказ - "Энеиду". 84. Где, заблудясь, погиб один из вас-то есть Улисс. Дантовский рассказо гибели Улисса восходит, по-видимому, к послегомеровской легенде,передаваемой Плинием Старшим (I в.) и Солином (III в.), согласно которойУлисс, по возвращении на Итаку, выплыл в Атлантический океан, основалЛиссабон (Улиссип) и погиб в бурю у западного берега Африки. Данте по-своемуперерабатывает это предание. 91. Цирцея (греч. - Кирка) - прекрасная волшебница, обращавшая людей вживотных (Ч., XIV, 42). Когда Улисс, плывя домой из-под Трои, после долгихскитаний пристал к ее берегу, она превратила его спутников в свиней, нозатем вернула им человеческий образ и, полюбив Улисса, целый год удерживалаего у себя (Метам., XIV, 242-440). 92-93. Вблизи Гаэты... - Гора Цирцеи (ныне Монте - Чирчелло) недалекаот того места, где Эней похоронил свою кормилицу Кайету, назвав этот край ееименем (Эн., VII, 1-24). Таково легендарное начало города Гаэты (лат. -Кайета) на Тирренском море. 103. Оба берега - Средиземного моря. Моррокко - Марокко. 104. Край сардов - Сардиния. 108-109. Где Геркулес воздвиг свои межи... - Античный миф рассказывает,что по сторонам Гадитанского (Гибралтарского) пролива Геркулес поставил двастолба, как предел для мореходов: это - мыс Кальпе (Гибралтар) наевропейском берегу и мыс Абила на африканском. 111. Сетта (лат. - Септа, ныне Сеута) - гавань у мыса Абила. 117. Мир безлюдный - области земного шара, покрытые Океаном. 126. Все время влево уклоняя ход - то есть держа путь на юго-запад отГеркулесовых столбов. 127-129. Я видел все светила другого остья - то есть южного небесногополюса, а наше остье заслонила морская грудь, то есть северный небесныйполюс скрылся за горизонтом. Следовательно, мореходы пересекли экватор. 130-131. Смысл: "Пять раз осветилась обращенная к земле сторона луны,то есть прошло пять месяцев". 133. Гора - Дантова гора Чистилища (см. прим. Ч., I, 4). 141. Как назначил Кто-то - то есть бог, возбранивший живым людям доступк горе Чистилища.












Сейчас читают про: