Третье небо - Венера. - Любвеобильные
1. В погибшем мире - то есть в языческом.
3. Киприда - Венера. Б третьем эпицикле. - Согласно учению Птолемея,
планеты обращаются вокруг Земли не просто по круговой орбите, а вращаясь по
некоему малому кругу, эпициклу, центр которого совершает круговое движение
вокруг Земли, чем и объясняется их петлеобразный путь. Венера, как третья по
удаленности от Земли планета, вращается в третьем эпицикле.
9. Что на руки его брала Дидона. - Чтобы внушить Дидоне (А., V, 61-62)
любовь к Энею, Купидон принял вид его маленького сына Аскания и сел к ней на
колени (Эн., I, 657-722).
12. То вдогонку, то с чела - сияя в небе то после захода солнца как
вечерняя звезда, то перед его восходом как утренняя.
19-21. Так в этом свете... - В глубине светящейся планеты Данте видит
круженье других светил. Это - души любвеобильных. Они движутся с разной
скоростью, и поэт высказывает предположение, что она зависит от степени
вечного их зренья, то есть доступного им созерцания бога.
27. Где реют серафимы - то есть в Эмпирее.
35. Начала - ангельский чин, управляющий третьей сферой (небом Венеры).
37. "Бы, чьей заботой третья твердь кружится" - начальный стих первой
канцоны Дантова "Пира".
49-50. Я мало жил... - Это Карл Мартелл (1271-1295), старший сын Карла
II Анжуйского. В 1294 г. он посетил Флоренцию, и Данте завязал с ним
знакомство.
58-60. Тот левый берег - то есть Прованс, принадлежавший анжуйскому
дому.
61-63. Рог авзонский - юг Авзонии (Италии), то есть Неаполитанское
королевство. Реки Верде и Тронто образуют его северную границу.
65. Венец земли, где льется ток Дуная. - Карл Мартелл был коронован как
венгерский король, но не царствовал.
67-70. Тринакрия (греч. - трехвершинная) - Сицилия. От мыса Пахина
(Пассаро) до мыса Пелора (Фаро), вдоль берега, открытого Эвру (восточному
ветру), она - мгляная, не потому, что из Этны дышит Тифей (А., XXXI, 124), а
потому, что недра Этны изобилуют серой.
71-75. Сицилия ждала бы для себя государей в лице потомков Карла
Мартелла (отцом которого был Карл II, а тестем - император Рудольф I), если
бы произвол Карла I и его французов не вызвал в Палермо восстания (1282 г.),
лишившего анжуйский дом власти над островом (см. прим. Ч., VII, 112-114).
76-78. И если бы мой брат предвидеть мог... - Если бы младший брат
Карла Мартелла, Роберт (царствовавший в Неаполе, после смерти Карла II, с
1309 по 1343 г.), был предусмотрительнее, он не окружал бы себя нищими и
жадными каталонцами, которые с его приходом к власти начнут притеснять
население.
93. Что сладкое зерно столь горьким всхоже - то есть что от щедрого
отца (Карла II) мог родиться жадный сын (Роберт).
103. Этот лук - то есть влияние светил ("сила", упомянутая в ст. 99).
120. Ваш мудрец - Аристотель, доказывавший необходимость разделения
труда для общественного благоустроения.
123. Корни ваших содеяний - то есть: "Ваши склонности и способности".
124-126. Ксеркс (персидский царь V в. до н. э.) - тип воителя. Солон
(афинский законодатель VI в. до н. э.) - тип государственного деятеля.
Мельхиседек (библейский священнослужитель) - тип церковника. Родитель того -
мифический Дедал (см. прим. А. XVII, 109-111) тип ученого-изобретателя и
художника.
127-129. Смысл: "Вращение светил, влияющее на человеческую природу,
исполняет свое предназначение, не считаясь с происхождением человека".
130-131. Еще в зерне - то есть еще во чреве матери - библейский Исав
был не похож на своего брата-близнеца Якова.
131-132. Квирин - то есть Ромул, первый римский царь. Он был сын
безвестного отца, но молва считала его сыном Марса.
133-135. Смысл: "Потомки были бы во всем похожи на предков, если бы не
вмешательство небесного промысла".
138. Хочу, чтоб вывод был тебе плащом - "завершая приобретенное тобою
знание, как плащ завершает одежду".
146. Кто родился меч нести. - Намек на второго сына Карла II, Людовика,
для которого отец избрал церковную карьеру.
147. Казнодею - то есть проповеднику. Намек на третьего сына Карла II,
Роберта (см. прим. 76-78), любившего писать проповеди.