Сельма Лагерлёф (1858—1940)

Литература неоромантизма в Швеции конца XIX века дала лучшие свои плоды в прозе Сельмы Лагерлёф, писательницы пат­риархальной старины и дворянских гнезд, чье творчество насы­щено легендами и преданиями ее родной провинции Вермланд. Во многих романах и рассказах, созданных Лагерлёф на рубеже веков, прослеживается стилизация в духе легенд, ярко отражен­ных уже в первом ее романе — «Сага о Йесте Берлинге»(1891). Жизнь в отцовской усадьбе в Морбакке дала будущей писатель­нице богатые наблюдения быта поместья и жизни крестьян. После окончания учительской семинарии Лагерлёф стала учительницей в школе для девочек в южном городе Ландскруна. Но впослед­ствии она оставляет службу и посвящает себя целиком и полнос­тью литературному труду.

Лагерлёф всегда хорошо понимала воспитательную ценность народных сказок, их близость к мышлению ребенка. Она была уверена, что, слушая сказки с детского возраста, ребенок форми­руется как личность, извлекает из народного творчества первые уроки нравственности. Фольклор был для писательницы не толь­ко поэтическим выражением народной мудрости, он стал осно­вой для создания собственных сказок. Как сказочница она про­славилась «Удивительным путешествием Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции» (1906—1907) и двухтомным сборни­ком новелл «Тролли и люди» (1915—1921). Уже в самом назва­нии сборника обозначено главное противостояние сказочного мира писательницы: тролли — зло, нечисть, а люди, побеждая их, являют собой доброту и милосердие.

Роман о путешествии Нильса с дикими гусями был первона­чально задуман как учебник географии для шведских школ. Сказочное превращение заколдованного мальчика в гнома — нака­зание, обернувшееся для него в итоге благом, —волшебный мир животных — все это указывает на близость романа к народным истокам. И вместе с тем в этом произведении Лагерлёф предстает эпическая картина самой Швеции, географии страны, ее исто­рии, быта и преданий различных провинций.

Писательница сама побывала во многих провинциях, иссле­довала быт, этнографические особенности, изучала народные сказки и предания, как волшебные, так и анималистические. Нильс, главный герой ее книги, похож и на Мальчика-с-Пальчик из сказок Шарля Перро, и на многих персонажей шведских и нор­вежских народных сказок. Это ребенок, не приносящий радости своим родителям. Нильс путешествует не просто по стране: он оказывается еще и в мире животных. В книге Лагерлёф мы видим диких гусей, лисиц, аистов, ворон, журавлей, белок и пр. Гуси­ную стаю возглавляет мудрая гусыня-предводительница Акка из Кебнекайсе. А лис Смирре, который непрестанно охотится за гу­сями, как и его фольклорный прототип, несмотря на все хитрости, терпит поражение. Писательница очеловечивает природу, живот­ных и птиц, оживляет исторические памятники, и книга ее приоб­ретает дыхание настоящей эпопеи, насыщается назидательными педагогическими элементами. Уроки географии и истории Шве­ции она превратила в увлекательную сказку для детей, в яркие, запоминающиеся поэтические образы и картины. Это еще и ро­ман воспитания, где показывается духовное преображение героя. Непослушный, задиристый Нильс не только учится во время сво­его удивительного и чудесного путешествия через всю страну. Меняется и его характер: злой, нерадивый мальчик, он постепен­но вырабатывает в себе доброе отношение к животным, а потом и способность сопереживать, и так становится настоящим челове­ком. Сказочное обрамление еще ярче подчеркивает именно жанр романа воспитания, но при этом назидательные, дидактические ноты не умаляют его художественных достоинств. Роман неодно­кратно издавался и на русском языке.

Питаясь романтическими традициями XIX века, творчество Лагерлёф близко по своей поэтике к сказкам Андерсена и Топелиуса. Важное место среди ее произведений, написанных для де­тей, занимают «Легенды о Христе» (1904), созданные под впечат­лением путешествия автора по Ближнему Востоку. Это пересказ библейских сюжетов с позиций волшебного, сказочного мира дет­ства. Того мира, который всегда помнила и сама писательница. В первой же легенде — «Святая ночь» — возникают воспомина­ния о бабушке, которая рассказывала своим внукам сказки, чи­тала Библию, пела песни. Самым волшебным в памяти Лагерлёф осталось сказание о Рождестве Христовом. Именно поэтому, как она пишет, этим бабушкиным рассказом и открывается сборник. Рождественская святая ночь предстает перед нами в восприятии старого ворчливого пастуха, который недоумевает, отчего это собаки не кусают, посох не убивает, огонь не жжет и никто нико­му не может причинить вреда. Подобное одушевление вещей и природы — элемент сказочного мироощущения, который есте­ственно вплетается в чудесное сказание о великой радости и ми­лосердии, пришедших в мир с Рождеством Христовым.

В следующих легендах сборника Лагерлёф поочередно обра­щается к Евангельским событиям: это поклонение волхвов («Ко­лодец мудрецов»), избиение вифлеемских младенцев («Вифлеем­ский младенец»), бегство в Египет, детство Иисуса в Назарете, его приход в храм. И всякий раз писательница находит неожи­данный, увлекательный для детского восприятия ракурс, в кото­ром предстают события Евангелий. Так, например, бегство в Еги­пет передается от лица старой, высокой финиковой пальмы, рас­тущей в далекой восточной пустыне и наблюдающей за святым семейством, а затем поклонившейся Младенцу Христу.

Итак, сказочный мир писательницы имеет своей основой вос­поминания о родной усадьбе Морбакка в Вермланде, предания шведской старины, христианские легенды, а также наследует лучшие скандинавские и европейские традиции жанра литера­турной сказки с ее воспитательными элементами и фольклорной поэтикой.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: