double arrow

Преамбула. Государства — члены Совета Европы, подписавшие эту конвенцию,


Государства — члены Совета Европы, подписавшие эту конвенцию,

принимая во внимание, что целью Совета Европы является укрепление единства стран-членов и развитие сотрудничества между ними;

принимая во внимание, что как это определено в статье 1 Хартии Совета Европы, цель эта будет достигаться путем заключения соглашений;

принимая во внимание, что Совет Европы будет способствовать участию в достижении этой цели европейских территориальных сообществ и властей;

признавая важное значение для достижения этой цели сотрудничества приграничных территориальных сообществ и властей в таких областях как развитие регионов, городов и сельских районов, охрана окружающей среды, совершенствование инфраструктуры и услуг, оказываемых гражданам, взаимопомощь в чрезвычайных ситуациях;

учитывая исторический опыт, показывающий что сотрудничество между европейскими местными и региональными властями позволяет повысить эффективность решения стоящих перед ними задач, причем в наибольшей степени это характерно для приграничных регионов;

полные решимости способствовать развитию подобного сотрудничества и внести таким образом свой вклад в экономический и социальный прогресс приграничных регионов, а также укрепить дух дружбы, объединяющий народы Европы,




договорились о следующем:

Статья 1

Каждая договаривающаяся сторона обязуется облегчать и поощрять приграничное сотрудничество территориальных сообществ и властей, находящихся под ее юрисдикцией, с территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией другой договаривающейся стороны. Каждый участник конвенции будет прилагать усилия с целью содействия в заключении соглашений и договоренностей, которые будут сочтены необходимыми для этой. цели, в соответствии с различными конституционными положениями каждой из сторон.

Статья 2

1. Для целей настоящей Конвенции, под приграничным сотрудничеством понимаются любые согласованные действия, направленные на усиление и поощрение отношений между соседними территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией двух и более договаривающихся сторон, а также заключение любых соглашений и договоренностей, необходимых для достижения вышеуказанных целей. Приграничное сотрудничество осуществляется в пределах полномочий территориальных сообществ и властей, определяемых законодательством каждой из сторон. Пределы и характер этих полномочий не могут быть изменены данной Конвенцией.

Для целей настоящей Конвенции термины «территориальные сообщества и власти» означают общины, властные структуры или их отдельные органы, осуществляющие властные полномочия на региональном и местном уровне и рассматриваемые в качестве таковых в соответствии с внутренним законодательством каждого из государств. Вместе с тем, каждый участник Конвенции может во время ее подписания или в последующем извещении на имя Генерального секретаря Совета Европы определить общины, властные структуры или их отдельные органы, направления и формы, которыми он намерен ограничить сферу применения данной конвенции или которые он намерен из нее исключить.



Статья 3

В соответствии с целями данной Конвенции, договаривающиеся стороны, подпадающие под определения, приведенные в статье 2, параграфе 2, будут поощрять всякую инициативу территориальных сообществ и властей, основанную на рамочных договоренностях между территориальными сообществами и властями, подготовленными Советом Европы. Если они сочтут необходимым, они также могут использовать двусторонние и многосторонние межгосударственные типовые соглашения, подготовленные Советом Европы с целью облегчить сотрудничество территориальных сообществ и властей.

Договоренности и соглашения могут основываться на типовых и рамочных соглашениях, статутах, контрактах, являющихся приложениями к данной Конвенции (приложения 1.1—1.5 и 2.1—2.6) со всеми изменениями, которые могут потребоваться в соответствии с особыми условиями каждой стороны, подписавшей Конвенцию. Содержащиеся в приложениях типовые и рамочные соглашения, статуты, контракты выполняют лишь роль образцов и принятие Конвенции не влечет за собой обязательность по их использованию.



В случае, если присоединившиеся к конвенции стороны посчитают необходимым заключить между собой межгосударственные договоры, то эти документы могут содержать определение рамок, форм и пределов, в которых могут действовать территориальные сообщества и власти, занимающиеся приграничным сотрудничеством. Данные договоры могут также называть конкретные территориальные сообщества и власти, на которые распространяется их действие.

Приведенные выше положения не должны рассматриваться как исключающие другие существующие формы приграничного сотрудничества. В той же мере они могут лишать законной силы ранее заключенные соглашения. Соглашения и договоренности будут заключаться с соблюдением положений внутреннего законодательства каждой из сторон, их международных обязательств, а также положений, определяющих соответственную подчиненность и подконтрольность территориальных сообществ и властей.

С этой целью каждая из сторон, подписавших Конвенцию, может в момент подписания Конвенции или позднее известить Генерального секретаря Совета Европы о том, какой именно из органов власти является в соответствии с внутренним законодательством ответственным за осуществление контроля или наблюдения за деятельностью территориальных сообществ и властей.

Статья 4

Каждая из подписавших конвенцию сторон, будет прилагать усилия для того, чтобы решать юридические, административные или технические проблемы, способные затруднить развитие и нормальное функционирование приграничного сотрудничества, соотнося свои действия с интересами других сторон, присоединившихся к Конвенции.

Статья 5

Каждая из сторон будет рассматривать как желательное предоставление в рамках приграничного сотрудничества территориальным сообществам и властям, определенных данной конвенцией прав, аналогичных тем, которыми они располагают для деятельности внутри своей собственной страны.

Статья 6

Каждая присоединившаяся к Конвенции сторона будет предоставлять в максимально возможной степени любую информацию, запрашиваемую другой стороной с тем, чтобы облегчить последней выполнение ее обязательств по настоящей Конвенции.

Статья 7

Каждая присоединившаяся к Конвенции сторона будет следить за тем, чтобы заинтересованные территориальные сообщества и власти были информированы относительно реальных возможностей, открытых для них в соответствии с настоящей Конвенцией.

Статья 8

1. Стороны, присоединившиеся к Конвенции, направляют Генеральному Секретарю Совета Европы необходимую информацию, касающуюся соглашений и договоренностей, предусмотренных в статье 3.

2. Любое предложение, выдвинутое одной или несколькими сторонами, присоединившимися к Конвенции, дополняющие или развивающие ее или типовые соглашения и договоренности, будут направлены Генеральному Секретарю Совета Европы. Генеральный Секретарь затем передаст его Комитету министров Совета Европы, который примет по ним решения.

Статья 9

1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания государствами — участниками Совета Европы.

2. Конвенция вступит в силу через три месяца после даты сдачи на хранение четвертой ратификационной грамоты, свидетельства о принятии или одобрения, при условии, что по меньшей мере два из государств-участников, выполнивших эту формальность, имеют общую границу.

3. Конвенция вступает в силу в отношении государства — участника Конвенции, ратифицировавшего, принявшего или одобрившего ее, через три месяца после сдачи им на хранение ратификационной грамоты или свидетельства о принятии или одобрении.

Статья 10

1. Решение Комитета министров Совета Европы о приглашении любого европейского государства, не являющегося его членом, присоединиться к настоящей Конвенции может быть принято только через три месяца после ее вступления в силу, причем единогласно. Это приглашение должно получить ясно выраженное согласие каждого из государств, ратифицировавших Конвенцию.

2. Такое присоединение будет осуществлено путем сдачи Генеральному Секретарю Совета Европы грамоты о присоединении. Это присоединение вступит в силу через три месяца после даты этой сдачи.

Статья 11

1. Любая присоединившаяся к Конвенции сторона может в той части, которая ее касается, денонсировать настоящую Конвенцию путем направления соответствующей ноты Генеральному Секретарю Совета Европы.

2. Такая денонсация вступит в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем указанной ноты.

Статья 12

Генеральный Секретарь Совета Европы направит ноту государствам — членам Совета Европы и всем государствам, присоединившимся к настоящей Конвенции, с сообщением:

а. О любом новом подписании;

b. О получении ратификационной грамоты, свидетельства о принятии или одобрении и присоединении;

с. О дате вступления в силу настоящей Конвенции для каждого государства в соответствии со статьей 9;

d. О получении какого-либо заявления в связи с параграфом 2 статьи 2 или параграфом 5 статьи 3;

е. О какой-либо ноте, полученной в связи с положениями статьи 11 или по поводу даты, с которой вступает в силу денонсация.

В свидетельство чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на это, скрепили своими подписями настоящую Конвенцию.

Совершено в Мадриде 21 мая 1980 года на английском и французском языках, причем оба текста являются идентичными, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы.

Генеральный Секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству — члену Совета Европы и всем государствам, приглашенным присоединиться к настоящей Конвенции.







Сейчас читают про: