double arrow

Глава 18. Джилл пробралась в наполненную паром и шипением комнату; в горячем воздухе стоял сильный запах машинного масла


Джилл пробралась в наполненную паром и шипением комнату; в горячем воздухе стоял сильный запах машинного масла. Помещение напоминало котельную, и при том огромную; тяжеловесная гудящая машина, окруженная изгибающимися узкими мостиками, заполняла гигантскую комнату. Переплетавшиеся и разъединявшиеся массивные турбины, монотонно завывая, вырабатывали энергию, в то время как незаметная труба через короткие промежутки времени выбрасывала пар. Джилл медленно вошла в плохо освещенную комнату, вглядываясь в нависающие над одним из мостиков тени, которые отбрасывали возвышающиеся генераторы. С того места, где она стояла, было видно, что комната представляет собой лабиринт из проходов, опоясывающих гигантские блоки шумной машины.

Источник энергии в поместье. Это объясняет, каким образом им удавалось держать все в секрете так долго, здесь они создали собственный городок, полностью автономный, вероятно, у них и еда производилась на месте. Джилл свернула в узкий проход справа, с беспокойством осматриваясь в поисках странных бледных зомби, которых она видела в коридорах П3. Путь, казалось, был свободен, только турбины двигались и шумели…

Что-то полоснуло ее по левому плечу; внезапный, яростный удар разорвал жилет и оцарапал кожу под ним. Джилл обернулась и пальнула из дробовика, грохот выстрела заглушил гул машин. Ударив по металлу, пули срикошетили в пустой проход. Позади не было ни души.

"Где?"

Острый, словно клинок, коготь, сорвавшись сверху, рассек воздух прямо перед ее лицом. Она отшатнулась назад, перевела взгляд на стальную решетку потолка и увидела темную фигуру, выскользнувшую из тени, несущуюся по решетке с невероятной скоростью, изгибая когти на руках и ногах. Джилл мельком увидела шипы, теснящиеся на его искаженной, устрашающей морде, прежде чем существо развернулось и ринулось под растянувшиеся в комнате управления тени.

В конце прохода была дверь, и Джилл побежала к ней; сердце билось в бешеном ритме, оглушительный гул генераторов застилал весь ее слух. Она была в полутора метрах от двери, когда прямо перед собой заметила движущуюся тень. Джилл подняла дробовик и подалась назад.

"…их здесь больше!"

Наверху сидели две твари, два жутких существа, невысоких и толстых, с ужасными, изгибающимися крюками вместо рук. Одна из них неожиданно бросилась вниз, и, держась когтистыми ногами за решетку, попыталась ударить Джилл «лезвиями» на руке. Джилл выстрелила, и существо завизжало: дробь попала ему в грудь. С грохотом монстр упал с потолка, густая струя крови сочилась из рваной раны. Джилл развернулась назад к выходу и побежала; стук когтей по решетке раздавался прямо у нее над головой. Другое похожее на обезьяну существо свесилось с потолка прямо перед ней, и Джилл резко нагнулась, боясь остановится. Причудливая рука твари пролетела над ее ухом, меньше чем в двух сантиметрах от головы.

Металлические двери были прямо перед ней. Она налетела на них, дернула одну из ручек вниз и, спотыкаясь, ворвалась в ледяное спокойствие коридора. Дверь закрылась, оборвав яростный, пронзительный крик одного из монстров, заглушивший собой шум работающих машин.

Джилл, тяжело дыша, прислонилась к двери и увидела Барри Бертона, стоящего посреди холодного, тихого коридора. Он поспешил к девушке; в грубых чертах его лица читалось глубокое беспокойство.

— Джилл! Ты в порядке? Джилл с удивлением отошла от двери.

— Боже, Барри, где ты был? Я думала, ты потерялся в тоннелях. Барри мрачно кивнул.

— Так и есть. И у меня возникли некоторые проблемы, когда я пытался выбраться.

Джилл увидела кровь на его изрезанной, порванной одежде, и поняла, что он, должно быть, на толкнулся на полчища тех зеленых ходячих ночных кошмаров. Он выглядел так, словно вернулся с войны.

"Кстати о…"

Джилл коснулась своего плеча, на пальцах осталась кровь. Было больно, но вполне терпимо. Она выжила.

— Барри, мы должны выбраться отсюда. Наверху я нашла кое-какие бумаги, которые объясняют, что здесь происходит. Энрико был прав, за всем этим стоит «Umbrella», и кто-то из S.T.A.R.S. знал об этом. Продолжать расследование слишком опасно, мы должны взять эти документы, вернуться в особняк и дождаться РПД.

— Но мне кажется, я нашел главную лабораторию, — пробормотал Барри. — В конце коридора внизу есть лифт. Там компьютеры и оборудование. Мы можем добраться до их файлов и действительно прижать их.

Барри не выглядел взволнованным своей находкой, но Джилл просто что-то заметила. С информацией, которую они могли бы достать из базы данных «Umbrella»: именами, датами, материалами исследований…

"Мы сможем узнать все, вычислить исследователей, вытащить наружу все их тайны…"

Джилл кивнула, усмехнувшись.

— Показывай дорогу.

* * *

Тоннели представляли собой холодный, гнетущий лабиринт, но карта быстро провела их по нему. Ребекка и Крис добрались до первого подвального уровня, оба продрогли, промокли и были сильно встревожены видом мертвых тварей, на которых они наткнулись по пути. Ученые «Umbrella» были страшно изобретательны в создании монстров.

Крис толкнул дверь, которая должна была вести на вертолетную площадку, но она оказалась плотно запертой. Надпись рядом сообщала, что дверь может быть открыта лишь аварийной системой. Крис надеялся отправить Ребекку с рацией наружу и вернуться к поискам остальных.

Он окинул взглядом лестничный проход и, вздохнув, повернулся к ней.

— Я хочу, чтобы ты осталась здесь. Если ты встанешь у лифта, то, возможно, сумеешь поймать сигнал Брэда снаружи. Скажи ему, где мы находимся и что произошло; и если я не вернусь через двадцать минут, иди во внутренний двор и жди пока не придет помощь.

Ребекка нервно мотнула головой.

— Но я хочу пойти с тобой! Я смогу сама о себе позаботиться, и если ты найдешь лабораторию, я буду нужна тебе, чтобы сказать, что ты, собственно, нашел.

— Нет. Все что мы знаем, Вескер уже убил других S.T.A.R.S. и собирается закончить работу. Если мы единственные, кто остался в живых, вдвоем мы не должны попасть в засаду. Кто-то должен выбраться отсюда и рассказать людям об «Umbrella». Прости, но это единственный выход, — он улыбнулся и положил руку ей на плечо. — И я знаю, что ты можешь сама о себе позаботиться. Я вовсе не подвергаю сомнению твои способности, поняла? Двадцать минут. Я просто должен посмотреть, смог ли кто-то еще выжить.

Ребекка открыла рот, будто бы снова собираясь спорить, но тут же закрыла его, медленно кивнув.

— Ладно. Я останусь. Двадцать минут.

Крис развернулся и двинулся вниз по лестнице, надеясь, что сможет выполнить свое обещание вернуться. Капитан весьма успешно водил их за нос, на протяжении нескольких недель играя роль участливого руководителя, пока люди в Раккун-Сити гибли, и все это время он знал причину. Этот человек был психопатом.

Похоже, что «Umbrella» создала не один вид монстров. И сейчас настало время узнать, сколько вреда он принес.

* * *

Барри не мог заставить себя посмотреть на Джилл с тех пор, как, зайдя в лифт, они направились на уровень П4. Вескер будет ждать их внизу, и Джилл узнает, что все это время он помогал капитану. Барри убил еще трех ужасных, скачущих тварей в туннелях, прежде чем смог пройти в лабораторию только для того, чтобы встретиться с Вескером, а он потребовал заманить Джилл на уровень П4 и помочь ему запереть ее. Улыбчивый ублюдок напомнил Барри о ситуации, в которой находится его семья, и снова пообещал, что это будет последним, что ему придется сделать, что после того, как Джилл будет надежно заперта, он отзовет своих людей…

"…вот только он говорил это каждый раз. Найдешь медали и ты свободен. Поможешь мне в туннелях — ты свободен. Предашь друга…"

— Барри, ты в порядке?

Как только лифт остановился, он повернулся к ней, и печально посмотрел в ее заботливые, задумчивые глаза.

— Я беспокоюсь о тебе с тех пор, как мы оказались в особняке, — продолжила она, коснувшись ла донью его руки. — Я даже думала… ладно, не важно, что я думала. Что-то не так?

Барри распахнул двери лифта и поднял внешнюю сетку, пытаясь найти оправдание.

— Я… да, кое-что не так, — быстро проговорил он. — Но сейчас не время. Давай просто покончим с этим.

Джилл нахмурилась, но кивнула, все еще глядя на него с участием.

— Хорошо. Когда все это закончится, мы сможем поговорить.

— Ты не захочешь говорить со мной, когда все это закончится. Барри прошел в короткий коридор, и Джилл проследовала за ним, их шаги по стальной решетке отдавались грохотом. Прямо впереди коридор сворачивал налево, Барри замедлил шаг, притворяясь, что проверяет свое оружие, и позволил Джилл обогнать себя.

Они повернули за угол, и Джилл застыла, изумленно глядя в дуло «Беретты» Вескера. Он улыбнулся им, темные очки скрывали его глаза, улыбка была самодовольной и злой.

— Привет, Джилл. Очень мило, что ты заглянула, — спокойно сказал он. — Хорошая работа, Барри. Забери ее оружие.

Джилл перевела испуганный взгляд на Барри, он быстро вырвал дробовик из ее рук, затем обыскал ее и забрал «Беретту». Его лицо горело.

— Теперь поднимайся назад на уровень П1 и жди меня у выхода. Я буду через несколько минут.

Барри уставился на Вескера.

— Но ты сказал, что хочешь просто запереть ее.

Вескер покачал головой.

— О, не волнуйся. Я ее не трону, обещаю. Теперь иди.

Джилл посмотрела на него; замешательство, страх и злоба читались на ее лице.

— Барри?

— Прости, Джилл.

Он развернулся и скрылся за углом, чувствуя себя сокрушенным и опозоренным, не говоря уже о том, что он серьезно опасался за Джилл.

"Вескер пообещал, но слово Вескера ничего не значит. Он, наверное, убьет ее сразу, как услышит, что двери лифта закрылись, но что если меня не будет в лифте? Может я смогу что-нибудь сделать, чтобы спасти ей жизнь…"

Барри поспешил к лифту и открыл двери, затем с шумом закрыл их и щелкнул переключателем, отправив лифт назад на уровень П3 без пассажира. Стараясь двигаться тихо, он вернулся обратно к углу и стал слушать.

— …не могу сказать, что очень удивлена, — говорила Джилл. — Но как ты заставил Барри помогать тебе?

Вескер засмеялся.

— У старины Барри возникли кое-какие семейные проблемы. Я сказал ему, что команда «Umbrella» наблюдает за его домом, готовая в любую минуту убить его драгоценное семейство. Он был просто счастлив помочь мне.

Барри сжал кулаки, скрипя зубами.

— Ты сволочь, тебе об этом не говорили? — прошипела Джилл.

Возможно. Но я собираюсь стать богатой сволочью, когда все это закончится. «Umbrella» готова заплатить мне приличные деньги за то, что я разберусь с их маленькой проблемой и по ходу избавлюсь от некоторых из вас, вечно сующих нос не в свое дело чертовых S.T.A.R.S.

— Почему «Umbrella» хочет уничтожить S.T.A.R.S.? — спросила Джилл.

— О, не всех. Они строят большие планы в отношении некоторых из нас, по крайней мере, тех, кто желает получить выгоду. Это вы, сопливые благодетели человечества, не нужны им; красно-бело-синий флаг, яблочный пирог — вся эта радостная чушь. Рэдфилд на каждом углу голосил о заговорах, думаешь, «Umbrella» не заметила? Это должно было закончиться, здесь. Все это место оснащено так, что уничтожить его можно лишь в случае аварии, каковой и стала утечка Тиран-вируса. Когда вы все погибнете и это поместье будет разрушено, никто не сможет докопаться до истины.

"Сукин сын собирался убить всех нас".

— Но хватит об «Umbrella». Я привел тебя сюда для своего собственного маленького эксперимен та. Мне хотелось увидеть, как самый проворный член нашей команды сможет выстоять против чуда современной науки. Тебе только надо пройти через эту дверь.

Барри почти слился со стеной, когда Вескер шагнул назад так, что часть его плеча показалась из-за угла. Он положил руку на свой Кольт и медленно вытащил его.

— Не могу поверить, что ты делаешь это, — отозвалась Джилл, — продаешься, защищая кучку наплевавших на этику корпоративных шантажистов.

— Шантажистов? О, ты имеешь в виду Барри. «Umbrella» не стала бы опускаться до шантажа. Они могут позволить себе просто покупать людей. Я сделал все это, чтобы взять его в дело.

Рукояткой Кольта Барри ударил Вескера по голове так сильно, как только мог, обрушившись на него, словно тонна кирпичей.


Сейчас читают про: