| Привлекательная внешность, крепкое телосложение | «Стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побежденное ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными» |
| Аристократические черты | Тонкие бледные пальцы, нежная кожа,бледный, благородный лоб. «Несмотря на светлый цвет его волос, усы его и брови были черные — признак породы в человеке» |
| Неуловимость образа | «С первого взгляда на лицо его я бы не дал ему более двадцати трех лет, хотя после я готов был дать ему тридцать» |
| Необыкновенные глаза | Глаза Печорина не смеялись, когда он смеялся — «признак или злого нрава, или глубокой постоянной грусти». Блеск его глаз «ослепительный, но холодный». «Взгляд его — непродолжительный, но проницательный и тяжелый, оставлял по себе неприятное впечатление нескромного вопроса и мог бы казаться дерзким, если б не был столь равнодушно спокоен» |
Максим Максимыч и Печорин
| Ожидание встречи Максимом Максимычем | «Мы с твоим барином были друзья закадычные, жили вместе...» (лакею). «Ведь сейчас прибежит!..» (рассказчику). Ждет Печорина у ворот до поздней ночи; уходя по делам, просит сообщить ему, когда тот появится |
| Ожидание встречи Печориным | «Ах, точно! мне вчера говорили: но где же он?» |
| Встреча | Максим Максимыч «хотел кинуться на шею Печорину, но тот довольно холодно, хотя с приветливой улыбкой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками» |
| Прощание | Максим Максимыч: «Ну, да Бог с вами!.. Не так я думал с вами встретиться...». Печорин: «Однако прощайте, мне пора... я спешу... Благодарю, что не забыли...» |