Глагол в третьей форме (V3)

1) После глагола to be (is, am, are, was, were, will be) означает страдательный (пассивный) залог

The work was done in time.

Работа была выполнена вовремя.

2) После глагола to have (have, has, had) означает совершенное действие (что сделал?)

He has done the work in time.

Он выполнил работу вовремя.

3) Определение, описывающее существительное и отвечающее на вопрос “Какой?”. Переводится на русский язык причастием настоящего времени на -нный, -мый: written agreement – письменное соглашение, a statement made in court – заявление, сделанное в суде

Функции местоимения it

1. Местоимение it в качестве личного местоимения заменяет ранее

упомянутые неодушевленные имена существительные. На русский

язык it переводится в зависимости от грамматического рода за-

меняемого существительного – он, она, оно:

The English Constitution may be changed easily. It may be altered

by Acts of Parliament.

Английскую конституцию можно легко изменить. Она может

быть изменена Актами Парламента.

The matter is urgent and we’ll discuss it immediately.

Дело срочное, и мы обсудим его немедленно.

2. Местоимение it может иметь значение это:

He gave me a book to read. It was a detective story.

Он дал мне почитать книгу. Это был детектив.

Elections are equal. It means that each citizen has a vote.

Выборы равные. Это значит, что каждый гражданин имеет

право голоса.

3. Местоимение it часто используется как формальное подлежащее.

В данной функции оно не переводится:

Itis very dark here. Здесь очень темно.

It is difficult to understand what he says.

Трудно понять, что он говорит.

It frightens me that there are so many criminals around.

Меня пугает то, что вокруг так много преступников.

4. Местоимение it входит в состав эмфатической (усилительной)

конструкции it is/ was … that/ who, которая служит для выделения

одного из членов предложения. Данная конструкция переводится

простым предложением, часто с добавлением следующих слов: имен-

но, это, как раз, только и т. д. Местоимение it на русский язык не

переводится:

It was her evidence that helped him to be discharged.

Именно ее показания и помогли его оправданию.

It was Peter who lent us money.

Это Питэр занял нам денег.

Значения слова that

Слово that ( мн. those) имеет следующие значения:

1) указательное местоимение, которое переводится на русский язык как тот, этот:

The Supreme Court admission entitles them to practice only in that state.

Постановление Верховного Суда позволяет им осуществлять практику только в этом штате.

Those are his proposals.

Это его предложения.

2) заменитель существительного, повторно встречающегося в предложении. Переводится на русский язык тем словом, которое оно заменяет:

Much of the law in the former socialist states is similar to that prevailing in the European Union.

Большая часть права бывших социалистических государств подобна праву, преобладающему в Европейском союзе.

В этой функции that (those) иногда употребляется в сочетании с предлогом of:

Sentences passed by the Crown Court are more severe than those of Magistrates’ Courts.

Приговоры, вынесенные Коронным судом, суровее, чем приговоры мировых судов.

3) союз. Вводит придаточное дополнительное в сложноподчинен­ном предложении. Переводится на русский язык союзом что:

If the prosecutor is of the opinion that the accused is not guilty, he must withdraw the charge.

Если прокурор считает, что обвиняемый не виновен, он должен снять обвинение.

4) относительное местоимение. Вводит придаточное определи­тель­ное в сложноподчиненном предложении. Переводится на русский язык союзным словом который:

The rules of law that exist in modern societies are the result of social progress.

Правовые нормы, которые существуют в современных обществах, являются результатом общественного развития.

5) союз, используемый для эмфазы (усиления). Вводит опре­делитель­ное придаточное предложение в конструкции it is/was … that, которая выделяет один из членов предложения. При переводе этой конструкции часто употребляют слова именно, это:

It is the newspaper that I need badly.

Мне очень нужна именно эта газета.

It was in the park that I found the knife.

Это в парке я нашел нож.

Многозначность местоимения one

Местоимение one употребляется:

1) в функции подлежащего в предложениях, соответствующих неопределенно-личным пред­ложе­ниям в русском языке. Как правило, при переводе one опускается, но иногда one удобно переводить личным местоиме­нием мы:

One never knows what to say to that.

Никогда не знаешь, что на это сказать.

The similarity one finds in these cases is not accidental.

Сходство, которое мы находим в данных делах, не случайно.

One в роли подлежащего часто употребляется с модальными глаголами must, should, ought, can, may. В русском языке таким сочетаниям соответствуют слова надо, нужно, следует, можно:

One must observe traffic rules.

Нужно соблюдать правила дорожного движения.

One может употребляться в притяжательном падеже – one’s:

One must know one’s rights.

Нужно знать свои права.

2) во избежание повторения ранее упомянутого существительного в единственном или множественном числе. На русский язык one можетне переводиться:

I have got a Russian-English dictionary. I am going to buy an English-Russian one.

У меня еcть русско-английский словарь. Я собираюсь купить англо-русский (словарь).

Little thieves are hanged, but great ones escape. (Saying)

Мелких воров вешают, а большие (воры) избегают наказания.

Различные значения слов both, either, neither

 
 


both(pron) - оба
both … and(cj) - как …, так и …; и … и …
either(pron) - один из двух; тот или другой; и тот, и другой; оба; каждый, любой (из двух); один (при отрицании) - также (при отрицании)
either … or(cj) - или … или; либо … либо
neither(pron) - ни один (из двух); никто - ни тот ни другой - также не
neither … nor(cj) - ни … ни…

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: