Абсолютная именительная причастная конструкция часто употребляется с IT и THERE.
It being too late, we left the party. – обстоятельство причины
Было слишком поздно, и мы покинули вечеринку.
Так как было слишком поздно, мы покинули вечеринку.
Сравним: As it was too late, we left the party.
There being a lot of people on the station, several trains had been cancelled. - обстоятельство причины
На станции было много людей, так как несколько поездов были отменены.
Сравним: There were many people on the station as (because) several trains had been cancelled.
1. The wind blowing hard, we closed the window. С
2. The student was thinking over his answer, his eyes closed. AT
3. The car having run out of fuel, we stopped in the middle of the road. C
4. Everybody having come home, our family were having dinner. T
5. We spent a wonderful day on the river bank, the river flowing slowly. AT
6. The actor having forgotten his lines, he began to improvise. C
7. It being a weekend, we were making a barbecue. T
8. The little boy was crying, his knees bleeding. AT
9. The classes having finished, all the pupils went home. T
10. Water resources having been exhausted, lethal diseases broke out. C
1. Обстоятельства времени.
Therainhavingstopped, she went to the shop to buy all necessary stuff for the trip. – После того, как дождь прекратился, она пошла в магазин купить все необходимое для поездки.
Thearticlebeingpublished, I got my author’s fee. – Когда была опубликована статья, я получил свой авторский гонорар.
Theworkfinished, we went home. – Когда работа была закончена, мы пошли домой.
В этой функции самостоятельный причастный оборот в английском языке соответствует придаточному предложению времени. И в разговорной речи представленные предложения выглядели бы так: After the rain had stopped, she went to the shop to by all necessary stuff for the trip. The article was published and I got my author’ fee.
Кстати, между существительным и причастием в самостоятельном причастном обороте в английском языке могут стоять определяющие слова. Например:
The question having been settled, he went to bed. – Когда вопрос был решен, он отправился спать.
The question about his participating in this meeting having been settled, he went to bed. – Когда вопрос о его участии в этом собрании был решен, он отправился спать.
В некоторых самостоятельных причастных оборотах может быть опущено причастие I от глагола to be – being. Но оно легко угадывается по смыслу:
Thelesson (being)over, the teacher left the school. – Когда закончился урок, учитель ушел из школы.
2. Обстоятельства причины. И соответствовать этот оборот будет придаточному предложению причины на русском языке.
Her sister being too nervous, it was difficult to speak to her. – Ее сестра была очень нервной, с ней было трудно разговаривать.
My brother having lost his international passport, we couldn’t go abroad. – Мой брат потерял загранпаспорт, и мы не могли поехать заграницу.
Вот как выглядят эти обороты в виде придаточных предложений: As my sister was too nervous, it was difficult to speak to her. As my brother had lost his international passport, we couldn’t go abroad.
Место подлежащего в самостоятельном причастном обороте в предложении может занимать вводное there или формальное подлежащее it. Например:
Therebeingnobodyatwork, I decided to have a nap. – На работе никого не было, и я решил вздремнуть.
It being Monday, the shop opened at half past nine. – Так как был понедельник, магазин открылся в пол десятого.
The door of the room being open, we came in. Так как дверь комнаты была открыта, мы вошли.
3. Сопутствующего обстоятельства и обстоятельства образа действия. В этой ситуации самостоятельный причастный оборот всегда стоит в конце предложения.
He looked at me, his eyes sparkling with joy. – Он смотрел на меня, его глаза светились от радости.
The wood was placed in the warehouse, the wood shredding being forwarded to the factory. – Древесину поместили на склад, а опилки отправили на фабрику.
А полные предложения будут такими: He looked at me and his eyes were sparkling with joy. The wood was placed in the warehouse and the wood shredding was forwarded to the factory.
В функции сопутствующего обстоятельства можно встретить и предложный самостоятельный причастный оборот в английском языке – The Prepositional Absolute Participial Construction. Он вводится предлогом with.
She was listening to me with her mouth (being) pursed. – Он слушала меня, ее губы были поджаты.
4. Обстоятельства условия. В этой ситуации мы обычно сталкиваемся с причастиями от глаголов to permit – позволять; to fail – провалиться, терпеть неудачу.
Weather permitting, we will start planting potatoes. – Если позволит погода, мы начнем сажать картофель.
Timepermitting, I’ll visit you next month. – Если позволит время, я приеду к тебе в следующем месяце.
Самостоятельный причастный оборот в этой функции будет соответствовать придаточному предложению условия в русском языке: If the weather permits, we will start planting potatoes. If the time permits, I’ll visit you next month.