‑ Вы в порядке? ‑ вскрикнула я, подбегая к двери клетки.
Бран, покачал головой, его связанное тело дрожало, и свежие следы побоев исказили его лицо, а один глаз настолько опух, что выглядел просто как щель. Его лицо было мокрое от слез и пота, а так как рот его был заклеен скотчем, он громко сопел через нос, когда дышал.
‑ Ооо, Бран! ‑ сказала я, прикрывая в ужасе рот.
Ему, каким‑то образом, удалось подобрать рукой палку от метлы, которой он стучал в потолок, когда услышал наши с Джорджией шаги наверху. Теперь он отпустил ее, и глухой удар палки об каменный пол нарушил тишину.
‑ Вы знаете, где ключ? ‑ спросила я, дергая замок.
Он снова покачал головой.
‑ Хорошо, мы найдем что‑нибудь, чтоб его открыть. Джорджия? ‑ моя сестра стояла неподвижно, глядя широко раскрытыми глазами на Брана. ‑ Помоги мне найти что‑то тяжелое. ‑ Она подскочила, бросаясь к огромному бронзовому канделябру, который был прислонен к стене. ‑ Прекрасно! ‑ сказала я, и помогла ей подтащить его по полу к клетке.
|
|
‑ Подхвати его под правую руку, ‑ скомандовала я, и взяла другой конец, я вздрогнула и перехватила канделябр, так как, из‑за его тяжести, мою ключицу прострелила острая боль. ‑ Мы используем его в качестве тарана, чтобы сбить замок. Я не думаю, что мы сможем разбить замок, но кольцо, к которому он прикреплен, выглядит довольно ржавым. Давай будем стремиться к этому.
Когда мы отступили на несколько шагов назад, мои глаза встретились с Браном, и я увидела сожаление на его лице, когда он смотрел на канделябр.
‑ Он очень дорогой, да? ‑ спросил я, не в силах сдержать нервную улыбку.
Он печально кивнул, а затем пожал плечами.
‑ Давай! ‑ крикнула я, и мы с Джорджией побежали к замку, и ударили его острым концом нашей импровизированной дубинки. Замок не сдвинулся с места, а вот декоративные бронзовые листья сразу слетели с канделябра. Бран поморщился.
‑ Давай попробуем еще раз, ‑ сказала я, поправляя мой бандаж под рубашкой и осторожно потирая больное плечо. Затем, отступив назад, мы со всей силы разбежавшись, ударили по замку, на этот раз, разбив старое кольцо на куски. Замок упал на землю с металлическим звоном, и дверь распахнулась. Я бросилась вперед, и несмотря на то, что это был странный Бран, ужасно выглядевший Бран, я наклонилась, чтобы быстро обнять его, перед тем, как осмотреть его путы.
Нападавшие черной клейкой лентой заклеили рот, а также обмотали ею запястьях, вокруг груди и лодыжек.
‑ Я не хочу причинять тебе боль, ‑ сказала я, останавливаясь.
Он закатил глаза и кивнул, как бы говоря: "Просто сделай это."
|
|
Я подковырнула ленту ногтем, освобождая ее уголок на щеке, а затем, стиснув зубы, дернула ее одним быстрым движением. Освободившись от кляпа, Бран, открыл рот, и взахлеб сделал несколько больших глотков воздуха. Слезы от причиненной боли и облегчения потекли по его щекам. Он пытался освободиться от ленты, которой он был привязан к стулу, но она не поддавалась.
‑ Дитя, вы должны поспешить, ‑ призвал он меня. ‑ Они ушли несколько часов назад и могут вернуться в любой момент.
‑ Кто "они"? ‑ спросила я, склоняясь над ним, чтобы услышать его, так как его слабый голос переходил в хрип.
‑ Нума. Они держат меня, пока одна маленькая древняя не придет, чтобы опросить меня.
Одна маленькая древняя? Я подумала, а затем вскричала:
‑ Подождите, Виолетта идет сюда?
‑Да. ‑ Бран, пытался не паниковать, но в поспешности его голосе слышался страх. ‑ Думаете, что вы можете... ‑ он поднял свои связанные запястья.
‑ Быстрее, Джорджия. Ищи что‑нибудь острое, ‑ провопила я.
‑ Уже, ‑ сказала она прямо около меня. Обернувшись, я увидела ее держащей пластиковую коробку с режущими инструментами. Она щелчком извлекла лезвие и дала его мне.
В течении нескольких минут Бран уже стоял, его ноги тряслись от слабости, а в его тонких руках было нарушено кровообращение.
‑ Мои очки, ‑ прокаркал он. ‑ Они упали.
Я нашла его очки с толстыми бутылочными стеклами недалеко от стула, скрученные и разломанные. Я сделала все возможное, чтобы согнуть их обратно в прежнюю форму, и отдала их ему. Хотя его глаза выглядели как щели, через которые он едва мог видеть, как только он надел очки, то казалось, что воспаленная мякоть сверхъестественно разошлась и глаза сами увеличились. Он сделал один шаг в мою сторону, а затем обратно рухнул на стул.
Я бросилась помогать ему.
‑ Вы в состоянии идти?
‑ Боюсь, что нападавшие меня страшно избили, ‑ ответил он. ‑ Мне может понадобиться ваша помощь.
‑ Мы должны доставить вас в La Maison, ‑ сказала я, закинув его руку на свое плечо и потянув его пока он не встал. Джорджия держала дверь клетки открытой для нас, и я ковыляла с ним в комнату. ‑ Там вы были бы в безопасности, по крайней мере... ‑ начала я. Но прежде, чем я смогла закончить мысль, послышался звук открытия и закрытия входной двери магазина и раздался скрип шагов по деревянному полу у нас над головами.
‑ Вы же не ожидаете каких‑нибудь клиентов, не так ли? ‑пискнула Джорджия, у которой глаза стали как блюдца.
‑ Быстро, вон туда! ‑ прошептал, Бран, кивая через комнату, где в нижней части пролета древней каменной лестницы была металлическая дверь размером с ребенка. Джорджия подхватила, Брана с другой стороны, и мы быстро потащили его к двери. Он вытащил ключ из ниши в стене и воткнул его в старый замок.
Сверху к нам донесся голос, и я сразу его узнала. Голос молодой девушки.
‑ Где он? ‑ потребовала Виолетта. Задняя дверь с треском хлопнула, и шаги застучали вниз по лестнице.
‑ Ради Бога, открой эту чертову дверь! ‑ зашипела Джорджия, пока Бран шевелил ключом в замке. Дверь открылась вперед и мы пригнулись, чтобы пробраться под низкой рамой в темноту за дверью. У меня было достаточно времени, чтобы увидеть свое отражение в реке, протекающей рядом с нами, прежде чем Бран, захлопнул дверь и запер ее. Нас тут же окружил кислый и едкий запах, и звук течения реки.
‑ Возьми брусок и заблокируй им дверь, ‑ сказал мне Бран и переместил всю тяжесть своего тела на Джорджию, которая немного пошатнулась прежде, чем восстановить равновесие. Там было достаточно для меня света, который пробивался сквозь щели между дверью и рамой, чтобы увидеть щеколду и железную перекладину. Я схватила ее и задвинула в скобы по обе стороны дверного проема.
|
|
‑ Вот так! ‑ сказал, Бран, а Джорджия пошатнулась вместе с ним в темноту. С другой стороны двери доносились крики удивления и гнева.
И затем голос возник в моей голове, тот, к которому я прислушивалась пока он удалялся вслед за течением реки. "Кейт ‑ беги!"
Винсент был здесь! Он выжил после того, как его сожгли, по крайней мере, его дух. Облегчение накрыло меня, словно цунами, оставив меня дезориентированной и с головокружением.
‑ Винсент ‑ это ты! ‑ прошептала я. "Я связан с Виолеттой, и она на расстоянии всего в несколько футов от вас с другой стороны этой двери. Они не знают пока, как скрылся Бран. Вам лучше смываться от туда прежде, чем они поймут это и выломают дверь."
Игнорируя его предупреждение, я спросила:
‑ Ты в порядке?
Во рту пересохло, так что я еле могла выдавить из себя хоть слово. "Передача силы не произошла, поэтому Виолетта держит меня при себе. Ей нужен, Бран, чтобы узнать, что она сделала не так. А теперь, Кейт... иди."
‑ Для начала скажи, что мы можем сделать, чтобы помочь тебе...
"Сейчас же!"
‑ Кейт, давай! ‑ Джорджия уже была в нескольких ярдах от меня. ‑ Что ты делаешь, не стой на месте? ‑ Я собрала все свои силы, чтобы отойти от двери ‑ единственного способа побыть рядом с духом Винсента, и как только я решилась, я побежала вперед, догоняя сестру и Брана.
‑ Я ни черта не вижу, ‑ сказала я через несколько секунд.
‑ Я тоже, ‑ ответила Джорджия. ‑ Вот, поддержи его.
Я нырнула под правое плечо Брана и надежно обняла рукой его за талию, помогая продвигаться вперед. Он был таким легким, что если бы не мои собственные раны, я бы смогла нести его на руках.
За нами возник яркий свет, освещавший пространство вокруг нас. Я оглянулась на светящийся прямоугольник, поднятый вверх в руке Джорджии.
‑ Фонарик iPhone, ‑ сказала она с гордостью.
‑ Быстрее, ‑ поторапливал нас Бран, заворачивая за угол и спускаясь по другому коридору.
Пока мы пробирались вперед в свете фонаря мобильного, я оглянулась вокруг. Мы шли вниз по большому туннелю со сводчатыми потолками, облицованному кирпичом. Река бежала посередине, а по бокам был тротуар достаточно широкий, чтобы два человека шли бок о бок. Хотя я никогда не была здесь раньше, я точно знала, где мы были: в парижской канализации. Сеть туннелей, продолжающаяся на более чем тысячи миль, собирала дождевую воду, дренажную воду, и... да... сточные воды Парижа.
|
|
‑ Если я увижу нечто плавающее, я выколю себе глаза раскладным ножом, ‑ сказала Джорджия позади меня.
Я проигнорировала ее и сосредоточилась на Бране, я подхватила его крепче таким образом, что теперь мы практически могли бежать. Наконец, я позволила себе подумать о Винсенте.
Передача силы не произошла. Это очень хорошая мысль, которой я себя успокаивала. Она еще не выяснила, как отобрать у Винсента его силу Победителя. Но мой пузырь надежды лопнул, когда я вспомнила, что она все еще преуспела с обязательной церемонией. Дух Винсента был пойман в ловушку, неспособный оставить ее.
И сейчас я убегала от него. Мне хотелось закричать от разочарования и ярости. Понимание того, что Винсент был в руках злого ревенента придавало мне больше уверенности в том, что я должна найти выход и освободить его.
Но прежде, мы должны обеспечить Брану безопасность. Нума должно быть тяжело будет сломать металлическую дверь и выбить железный замок. Но почти каждое заведение Парижа имело выход в канализацию. Когда Виолетта выяснит, как Бран, сбежал, она может опередить нас, ворвавшись в канализацию через подвал соседнего здания.
Бран, вёл нас через коридоры вокруг многократных завихрений и поворотов. Очевидно,для него это был не первый раз в канализационной трубе – он знал точно, куда шел.
После тридцати минут полубега, полуприхрамывания рядом со зловонной водой, после протискивания через трудные отверстия и шарканья через низкие соединительные проходы, мы прибыли к другой запертой двери. Бран убрал вправо кирпич от дверной рамы и вытащил массивную отмычку. Я с её помощью открыла дверь, и Джорджия провела Брана внутрь.
‑Запри дверь изнутри на замок,‑ потребовал Бран. Джорджия помогла ему сесть на стул, куда он сел, задыхаясь.
Я нашла более хорошее освещение в виде стеклянного фонаря, держащего свечу. Джорджия выключила свой телефонный фонарик после того, как я зажгла лампу, и пространство вокруг нас замерцало во всем своём представлении. Мы были в небольшой комнате, снабженной двумя раскладушками, несколькими старыми ветхими креслами и полками, снабженными запасами скорой помощи и консервами. ‑Что это за место?‑ спросила я.
‑Старое укрытие Сопротивления, построенное моим дедушкой,‑ ответил Бран,затаив дыхание. ‑ С начала войны моя семья хранила его как безопасное место. Но мы никогда не нуждались в нем,как таковым до прошлой недели, когда моя мать скрылась от древней и ее нума. Все же надолго мы не можем здесь остаться. Если они знают, что мы находимся здесь и возвращаемся с подкреплением, они могут найти нас.
‑ Мы должны отвести тебя в La Maison, ‑ сказала я. ‑ Но он в седьмом округе Парижа, путь лежит через весь город. Потребуется несколько часов, чтобы добраться туда, если мы останемся в канализации. И учитывая, в каком вы состоянии, я не уверена, что вы сможете сделать это.
Бран, покачал головой.
‑ Я не могу идти так далеко. И даже если бы смог, я знаю только туннели под городом. Я никогда не мог найти выход на другую сторону реки.
‑ Поэтому мы должны подняться наверх, ‑ сказала я.
Из пальто Джорджии раздалось жужжание. Она достала свой мобильный из кармана пальто и посмотрела на экран.
‑ Артур. Снова.
Я уставилась на нее.
‑ Что значит снова?
‑ Он мне оставляет сообщения все утро, интересуясь, что я делаю, ‑ ответила она, пожимая плечами.
‑ Почему ты не отвечаешь? ‑ недоверчиво спросила я.
Джорджия поморщилась.
‑ Я не хочу выглядеть слишком заинтересованной. Не хочу этим отпугнуть его, ‑ она смотрела на меня так виновато, будто бы я предложила ей немедля выходить за него замуж.
Я забрала телефон у нее из рук и ответила на звонок.
‑ Артур? Да, это Кейт. Виолетта и несколько нума преследуют нас, и нам нужна твоя помощь. Мы прячемся в канализации... ‑ Я повернулась к Брану. ‑ Где именно?
‑ Под северной частью кладбища Монмарт, ‑ сказала он. ‑ Ты можешь сказать, пусть встретит нас прямо у северных ворот.
Я вернула телефон в руку Джорджии.
‑ Он сказал, что будет здесь через 20 минут, мы должны оставаться в укрытии пока он не напишет нам.
Бран, кивнул и, положив голову на спинку кресла, из‑за усталости, закрыл глаза.
‑ Он сказал что‑нибудь еще? ‑ спросила сестра, посмотрев на меня.
Я закатила глаза. Даже в подземелье, в смертельной опасности быть обнаруженными злой нежитью, Джорджия думала о парнях.
‑ Ну, сказал? ‑ настаивала она.
Я вздохнула.
‑ Он спросил в порядке ли ты, ‑ сдалась я.
Моя сестра бросилась на одну из раскладушек с довольной ухмылкой и мечтательно уставилась в потолок.