Глава 17. — Как-то некрасиво душить восьмидесятилетнего старца, даже если он этого заслуживает

— Как-то некрасиво душить восьмидесятилетнего старца, даже если он этого заслуживает.

Восседая в позолоченном изнутри кресле красного дерева, обтянутом алого цвета шелковистым бархатом, который еще можно было видеть во многих старых гостиных, Вейн наблюдал за тем, как слуга Сэйнта помогает его светлости подготовиться к вечеру. После поучительной беседы с отцом Вейн поспешил в «Нокс» в надежде застать там кого-нибудь из друзей. Эконом клуба, Берус, сообщил ему, что в частных комнатах никого нет и в настоящий момент там проводится уборка. Неожиданный удар в спину, нанесенный Вейну отцом, не позволял ему сидеть на месте в ожидании появления друзей.

— Мой отец крепче, чем это кажется. Годы, которые он посвятил работе в саду, сделали его сильным, как какого-нибудь разнорабочего. — «И еще он хитер, как лиса», — добавил про себя Вейн. Между его родителями было гораздо больше общего, чем он полагал. — Я не могу спустить ему с рук такое коварство.

Сэйнт обернулся и поднял руки, чтобы слуга смог надеть на него изящный жилет из голубого шелка, расшитого серебром. За последние восемь месяцев он позволил своим, обычно коротким, темным волосам отрасти, и теперь они ложились на уши. Мягкие завитки напомнили Вейну греческие статуи, которыми они с Изабеллой любовались в музее. Если к мужчине было применимо слово «красивый», Сэйнт, вне всякого сомнения, заслуживал подобное определение, несмотря на дьявольский темперамент.

— Глядя на тебя и Дэра, — сверкнув белыми зубами, улыбнулся Сэйнт и повернулся так, чтобы слуге было удобнее его одевать, — я радуюсь тому, что у моего предка хватило здравого смысла отойти в мир иной в постели любовницы, когда я был еще слишком юн, чтобы подвергаться подобному давлению со стороны родителей.

Вейн знал, что эта старая рана в груди друга еще не вполне зарубцевалась, и счел за лучшее промолчать.

Сэйнт не верил в семейные узы и часто расценивал их как чертовски обременительные. В целом же, когда речь шла о проблемах, связанных с семьей, Вейн избегал делиться ими с маркизом Сэйнтхиллом. В таких случаях он обычно обращался за поддержкой к Дэру. Его друг не понаслышке был знаком с тем, какие переживания сопровождают отношения с отцом, не способным оценить достоинства своего сына. Он также сочувствовал невысказанной неприязни Вейна к покойному старшему брату Уильяму.

Старший брат самого Дэра, Чарльз, бывший лорд Пэшли, ни в коей мере не соответствовал представлениям общества о героях. Он был агрессивен, постоянно изменял жене, а его взрывной характер граничил с безумием. В детстве он был постоянным мучителем и соперником Дэра. Насильственная смерть подобного человека ни для кого не стала неожиданностью.

— Ты рассказал матери о ссоре с отцом?

— Я не был уверен, что у меня хватит выдержки. — Вейн откинул со лба прядь волос и застонал от отчаяния и сознания безвыходности своего положения. — Я сомневаюсь, что она знала о намерении отца предъявить мне ультиматум. Тем не менее она не рискнет его ослушаться. Если я не выполню возложенных на меня обязательств, отец отлучит меня от денег до тех пор, пока я не приму его требования.

Сэйнт приподнял подбородок. Слуга сосредоточился на завязывании его шейного платка и, казалось, был глух к теме их беседы.

— Похоже, тебе остается либо жениться на какой-нибудь глупышке, получившей одобрение твоих родителей, — разумеется, при условии, что тебе не будет противно ложиться с ней в постель. Либо...

Вейн скорее ощутил, чем увидел улыбку Сэйнта.

— Либо что?

Сэйнт что-то прошептал слуге, и тот безмолвно удалился. Прежде чем ответить, его друг какое-то мгновение любовался собственным отражением в зеркале.

— Ты всегда можешь податься в армию и молиться о том, чтобы шальная пуля положила конец твоим страданиям.

Вейн вдруг обнаружил, что, несмотря на поглотившее его уныние, он все еще способен смеяться. Видимо, на это и рассчитывал его друг.

— Ты скверный друг, Сэйнтхилл. Оставь меня наедине с моими страданиями!

Сэйнт оперся обеими руками о подлокотники кресла, в котором сидел Вейн, и ухмыльнулся:

— Тогда тебе необходимо бренди. Много бренди. И женщины. Алчные проститутки или распущенные дамочки из высшего общества.

— Нет! — Вскочив на ноги, Вейн отпихнул маркиза в сторону. — Никаких дамочек. Они источник всех моих бед.

«И твоих тоже, дружище», — добавил он про себя, но не стал произносить вслух столь очевидную вещь. У него и без того проблем хватало. Да и не хотелось окончательно испортить вечер, спровоцировав драку, победы в которой он не жаждал.

Сэйнт хлопнул Вейна по плечу.

— С помощью своих друзей, Порочных Лордов, ты потонешь в море распутства!

Такая перспектива показалась двум неженатым лордам чертовски привлекательной.

— Ты видишь вон того джентльмена в сером жилете?

Изабелла незаметно осмотрела толпу, ища взглядом мужчину, привлекшего внимание ее сестры. Делия предпочитала флиртовать с воздыхателями, вместо того чтобы слушать прекрасное сопрано известной певицы, приглашенной леди Керфут для услаждения слуха своих гостей.

— Ты его видишь? — снова зашипела Делия, пользуясь веером, чтобы скрыть свое неприличное поведение.

Изабелла вытянула шею. Ага, вот он. Серый жилет. Упомянутый джентльмен сидел через семь стульев от них. У него были прямые светлые волосы и дружелюбное выражение лица. Заметив интерес Изабеллы, он подмигнул ей. Изабелла поспешно отвернулась. «Чересчур фамильярен», — решила она.

— Я его увидела, — сообщила девушка сестре.

— Можешь попросить леди Керфут, чтобы она нам его представила? — Делия кокетливо улыбнулась белокурому незнакомцу. — У него прелестные глаза.

Ты не можешь видеть его глаза с такого расстояния!

Изабелле захотелось это прокричать.

Она снова покосилась на джентльмена. Бедняга уже артикулировал слова «Я вас люблю», обращенные к Делии, которая расцвела под его тоскливым от любви взглядом. Чего юноша не осознавал, так это того, что он оказался в многочисленной компании воздыхателей. Ее сестрица была бы счастлива, если бы вечер увенчался потасовкой, спровоцированной конкуренцией за ее внимание.

— Я попрошу леди Нетерли нас познакомить, — шепотом пообещала Изабелла.

Пожилая маркиза прибыла на концерт с опозданием и сидела позади них. Тем не менее Изабелла не сомневалась, что леди Нетерли обязательно подойдет к ней с вопросом относительно развития отношений между Делией и лордом Вейнрайтом.

Как сообщить ей, что пока ничего не удалось?

Интерес Делии к графу был весьма вялым, а что касается Вейна... Изабелла опустила глаза на свои сцепленные на коленях руки. Леди Нетерли не обрадуется, узнав, что ее сын предпочитает обществу Делии общение с Изабеллой.

О, из их плана ничего не выйдет!

Как и предвидела Изабелла, леди Нетерли подошла к ним уже через несколько минут после того, как хозяйка вечера объявила гостям, что в соседней комнате их ожидает угощение. Поскольку маркиза не могла открыто обсуждать свои планы, она охотно удовлетворила робкую просьбу Делии поближе познакомить ее с леди Керфут, не догадываясь об истинных намерениях девушки.

Изабелла так от всего этого устала, что не стала вмешиваться. Быть может, это было жестоко с ее стороны, но она очень надеялась, что белокурый джентльмен окажется алчным охотником за приданым. Только таких мужчин и заслуживала ее младшая сестра за ее любовь к манипулированию людьми.

Изабелла вздрогнула, когда леди Нетерли ласково взяла ее за руку.

— Как у вас дела, Изабелла? Вы выглядите рассеянной. Что-то случилось?

— Нет-нет, все хорошо, — поспешила ответить Изабелла, скрывая ложь под улыбкой. — Боюсь, вы сочтете меня недостаточно утонченной, но три часа музыки оказалось для меня чересчур.

В глазах маркизы заплясали смешинки.

— У меня тоже болит зад. Оглянитесь вокруг. Я сомневаюсь, что кто-то из этих людей до конца вечера присядет хоть на минутку.

Изабелла обвела взглядом зал и убедилась, что маркиза права. Она засмеялась, и обстановка немного разрядилась.

— Отлично. Я боялась, что одна такая.

Время от времени отыскивая глазами Делию, Изабелла вслед за маркизой подошла к одному из открытых окон. Маркиза сразу перешла к делу.

— У нас мало времени, поэтому рассказывайте побыстрее. Как наши планы? Вы видели Кристофера?

На этот вопрос Изабелла могла ответить совершенно искренне.

— Да, миледи. Лорд Вейнрайт стал частым гостем в нашей скромной гостиной.

— Отлично... Отлично, — кивнула леди Нетерли, и ее бирюзовые глаза засветились радостью. — А как Делия? Она уже влюбилась в моего сына?

— Э-э... Я... — Изабелла беспомощно пожала плечами. Как могла она беспардонно лгать маркизе, в то время как Делия у них на глазах кокетничала с понравившимся ей светловолосым джентльменом?

— Еще рано об этом судить, миледи. Впрочем, ничего плохого о лорде Вейнрайте моя сестра не говорит.

— А вы?

Смущенная этим неожиданным вопросом Изабелла едва смогла промямлить:

— Я... Что вы имеете в виду?

— Кристофер вас не обижает? — поинтересовалась леди Нетерли, пристально вглядываясь в лицо Изабеллы.

— Что вы! Разумеется, лорд Вейнрайт ведет себя как истинный джентльмен.

Ей показалось, что маркиза была разочарована подобным ответом. Но странное выражение быстро исчезло с лица пожилой аристократки, как только она широко улыбнулась.

— У вас благородное сердце, Изабелла. — Маркиза снова взяла ее за руку. — Мы найдем приличного джентльмена, который сможет оценить вашу доброту и нежность и снимет непомерную ношу с ваших юных плеч.

Изабелла надеялась, что ей удалось скрыть от маркизы свое смятение.

— Вы слишком добры ко мне, миледи.

— Да не переживайте вы так, Изабелла. — В мягком голосе маркизы прозвучало искреннее сочувствие. — В вашем затруднительном положении может казаться, что такого мужчины не существует. Но вы должны мне довериться. У меня талант в такого рода деликатных вопросах.

Изабелла не нашлась, что ответить, и ограничилась кивком головы.

Вейн обошел стороной сцепившихся в драке прямо у него на пути джентльменов и, шатаясь, направился к столу, за которым ожидали его возвращения Сэйнт, Фрост и Хантер. Вейн отлучался, поскольку ему было необходимо срочно облегчиться.

Дэр, Син и Рейн присоединись к ним в «Ноксе», где начался их вечер. Но они остались внизу, в общем зале, и все вместе провели несколько часов за картами, выпивкой, обсуждением политики и последних новостей в газетах, пока Фрост и Сэйнт не разошлись во мнениях и едва не подрались. Позже Дэр и остальные весьма неохотно покинули клуб. Их друзья уже пообещали женам сопровождать тех на ужин. Кто-то из дам высшего света — Вейн уже забыл, кто именно, — организовал концерт. Дэр, Син и Рейн разумно уклонились от этого скучного мероприятия, но должны были где то поужинать с женами по его окончанию.

«Интересно, присутствовали на этом сборище Изабелла и Делия?» — лениво подумал Вейн.

Бренди, которое он щедро вливал в свою утробу, уже давало о себе знать. Вместо таверны Сэйнт притащил их в особняк лорда Рэйвенса, джентльмена, снискавшего известность своими задушевными вечерами.

Вейну не особо нравился этот тип. Если верить слухам, граф испытывал потребность причинять своим любовницам боль, что внушало Вейну отвращение, даже если дамы шли на это по собственному желанию. Несколько лет назад они обсуждали возможность предоставления лорду Рэйвенсу членства в «Ноксе», но эти разговоры так и остались разговорами.

К удивлению Вейна, граф приветствовал его как близкого друга, что тоже необходимо было обдумать позже, на трезвую голову. В настоящий момент его мозг находился в состоянии приятного онемения и желание задушить отца трансформировалось в отвращение к нему. За последние несколько часов он еще ни разу не проклял его, что, по мнению самого Вейна, служило признаком сильного опьянения.

— В мое отсутствие наша компания увеличилась, — вместо приветствия произнес он. — Добрый вечер, дамы!

Он поклонился и с трудом удержался на ногах.

— Мы думали, что ты заблудился в лабиринтах этого дома, — усмехнулся Хантер, на коленях которого сидела хорошенькая рыжеволосая девушка, поглаживающая прямые темные волосы его светлости так ласково, как если бы он был ее любимым жеребцом.

— Я думал, что ты ходил отливать домой, — еле ворочая языком, добавил Фрост.

На ковре, между его вытянутыми ногами, расположилась зеленоглазая брюнетка. Приподняв тяжелые веки, она смерила Вейна оценивающим взглядом, но было ясно, что на сегодня она уже выбрала Фроста.

— Где Сэйнт? — заметив отсутствие маркиза, пробормотал Вейн.

Фрост пожал плечами:

— Он сказал, что у него какие-то дела. Надеюсь, она останется довольна.

Хантер и женщины расхохотались над шуткой Фроста. Его друзья, видимо, были уверены в том, что Сэйнт удалился, чтобы трахнуть одну из женщин, в изобилии предоставленных гостям хозяином дома. Скорее всего, они были правы. Впрочем, Вейну не было до этого никакого дела.

— Присоединяйся, — пригласил его Хантер. — У тебя есть какие-то предпочтения относительно цвета волос или форм? Или сойдет любая дама?

Вейн покачнулся, и перед его взором предстал образ дамы, которую он желал: стройная кареглазая красавица с длинными золотистыми волосами.

— Здесь такой нет, — заплетающимся языком сообщил он. В его голосе явственно слышалось удивление.

После ссоры с отцом у него пропало желание вообще иметь дело с дамами, включая мисс Изабеллу Торн.

— Вейн, ты недооцениваешь лорда Рэйвенса, — сообщил ему Фрост, поднимая два пальца, чтобы подозвать слугу. — Я уверен, что он способен обеспечить тебя...

— У него нет того, что мне необходимо. — Вейн покачал головой, как будто надеясь таким образом прояснить свои путающиеся мысли. — Приятно было с вами пообщаться. Увидимся завтра. Передайте Сэйнту, что я уехал домой.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: