Эмоциональный интеллект



Да, после вводных уроков Терри договорился с учителем никогда не провоцировать драку и использовать приобретен­ные навыки и искусство боя только для защиты. И вот наконец ему представился случай проверить, насколько хорошо он вла­деет искусством айкидо, наделе и на вполне законном основа­нии. И тогда, пока все остальные пассажиры застыли от ужаса, Терри не спеша поднялся со своего места.

Заметив его, пьяный проревел: «Ага! Иностранец! Сейчас я поговорю с тобой по-японски!» — и, собравшись с силами, при­готовился отлупить Терри.

Но не успел он сделать и первый шаг, как вдруг откуда-то сзади послышалось громкое и странно радостное: «Эй!»

Жизнерадостный тон восклицания вполне соответствовал человеку, который неожиданно столкнулся со старым прияте­лем. Пьяный удивленно оглянулся и увидел на соседней ска­мейке маленького японца в кимоно лет около семидесяти. Поза старика не выражала никаких признаков беспокойства, а на лице играла приветливая улыбка. Легким движением руки он поманил пьяного к себе и весело произнес: «Поди-ка сюда».

Мужчина нетвердыми шагами подошел к старику и угро­жающим тоном спросил: «А за каким чертом я должен с тобой говорить?» Тем временем Терри стоял и ждал, готовый сразу же наброситься на пьяного, сделай тот малейшее резкое дви­жение.

«Чем же это ты так напился?» — спросил старик, добродуш­но улыбаясь.

«Я пил саке, но это не твое дело», — грозно прорычал пья­ный.

«О, но.это же прекрасно, прямо-таки замечательно, — ра­достно воскликнул старик. — Видишь ли, я тоже люблю саке. Каждый вечер мы с женой —ей, знаешь ли, семьдесят шесть, — подогреваем бутылочку саке и берем ее с собой в сад, садимся на старую деревянную скамью и...» Он стал рассказывать ему о хурме, росшей на заднем дворе, о том, какой красивый у него сад, и об удовольствии, получаемом от саке вечером в саду.

Слушая старика, пьяный постепенно успокоился, его лицо смягчилось, а кулаки сами собой разжались. «Да... я тоже люб­лю хурму», — сказал он дрогнувшим голосом и умолк.



Дэниел Гоулман


«Ну и хорошо, — ласково продолжил старик, — я уверен, что у тебя замечательная жена».

«Нет, — ответил мужчина. — Она умерла...» И вдруг, не выдержав, разрыдался и начал рассказывать печальную исто­рию о том, как он потерял жену, дом, работу, о том, что он сты­дится самого себя.

В этот момент поезд подошел к станции Терри, и он, выхо­дя на платформу, обернулся и услышал, как старик предложил пьяному сесть рядом и рассказать ему о своей жизни, и еще ус­пел заметить, как мужчина растянулся на скамейке, положив голову на колени старика.

Вот это и есть эмоциональная проницательность.


Часть 3

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ РАЗУМ В ДЕЙСТВИИ



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: